Новые записки Шерлока Холмса | страница 63
Холмс встал, вздохнул и потянулся; в спине у него что-то хрустнуло.
– Уотсон, я испытываю сильное искушение продемонстрировать господину Аппенгему, каковы могут быть последствия его недальновидности, – заявил он, вскрывая телеграмму. – Ему нужна команда толковых юрисконсультов, а не детектив с весьма приблизительными понятиями в математике. К счастью, мои услуги довольно щедро оплачиваются. Думаю, в данном случае репутация сыграла более существенную роль, нежели мои навыки…
По мере просмотра телеграммы голос его начал замирать. Сыщик выпрямился, и усталости словно не бывало. Закончив читать, он бросил взгляд на дверь, а потом отправился в спальню, спрашивая через плечо:
– Уотсон, можете сегодня же выехать в Йоркшир? У вас есть пара свободных дней?
Я повернулся на стуле и ответил:
– Ну конечно.
Мой друг выглянул из своей двери, держа в руках сложенную одежду:
– И возьмите с собой армейский револьвер.
Он вернулся в спальню, а я в волнении вскочил с места:
– Холмс, что случилось?
Послышался голос сыщика из другой комнаты:
– Моего брата арестовали по подозрению в убийстве.
– Как?! – воскликнул я. – Майкрофта арестовали? И он в Йоркшире?
– Нет, не Майкрофта, – ответил Холмс, снова появившись в проеме. – Моего старшего брата, Шерринфорда.
Лишь когда мы уже сидели в купе поезда, направлявшегося на север, я поймал взгляд друга и задал вопрос, который уже давно не давал мне покоя:
– У вас есть еще один брат?
Холмс взглянул на меня, затем – на пейзаж за окном, который теперь проносился мимо значительно быстрее, нежели в тот момент, когда мы только покинули окрестности Лондона.
Должен заметить, что уже через пару минут после предложения Холмса отправиться в поездку я, собрав сумку и схватив револьвер, стоял на лестничной площадке. Я старый вояка, а годы, в течение которых мне довелось сопровождать прославленного детектива в расследованиях, научили меня на случай необходимости немедленного отправления держать наготове сумку с вещами. На железнодорожную станцию Кингз-Кросс мы ехали в такси в полном молчании. Холмс погрузился в раздумья, и я решил не беспокоить его.
Впрочем, в какой-то момент он молча протянул мне телеграмму, которая и стала причиной нашей поездки. В ней говорилось следующее: «Шерринфорда арестовали по подозрению в убийстве. На твое имя забронировано купе в скором поезде. Кингз-Кросс. Все детали – по прибытии. Майкрофт».
Теперь мне хотелось получить ответы на свои вопросы. В конце концов, у нас еще было несколько часов.