Восемь дней в октябре | страница 28
"Они вкуснее, когда они в соусе. Разве это ребрышки, если они чистые и сухие?" - спросила Хоппер, схватив упаковку влажных салфеток, которую нам послали с едой, и бросая ее в меня. Радостно разрывая упаковку, я начала протирать кожу между пальцами и на костяшках моих пальцев, где соусу очень нравилось собираться. "Моя мама давала нам по средней тарелке с ребрышками. Очень вкусно было, ведь они были приготовлены из наших собственных свиней и коров".
"Ты не шутишь? Разве тебя это не тревожило? Знать, что из ваших питомцев был приготовлен ужин?" Бросив салфетку к остальному мусору, я откинулась назад, скрестив лодыжки и расслабляясь, позволяя всему съеденному перевариться, как можно безболезненнее. Я ненавидела переедание.
"Питомцы? Черт! Они не были домашними питомцами. Мы не могли смотреть на них таким образом. Мне пришлось узнать об этом на своей шкуре".
"Как это?"
"Ну, - вздохнула Хоппер, вытягивая ноги и опираясь на свои локти, - когда мне было шесть лет у нас был бычок, которого я очень любила. Он любил меня тоже. Я назвала его Тюльпан, это был мой любимый цветок в то время, я звала его по имени и бегала по полю возле него", - она улыбнулась, и эта улыбка заставила ее лицо светиться. Хоппер действительно была очень красивой женщиной. "Мы подружились. Потом в один из дней мы поехали на ярмарку в Денвере, и мой папа загрузил Тюльпана в прицеп для лошадей вместе с парой свиней. Позже я узнала, что они должны были быть выставлены на продажу. Покупатель, давший наивысшую цену за моего друга, должен был его съесть", - она улыбнулась мне очень грустной улыбкой.
"Я сожалею. Что должно быть разрушительно для шестилетнего".
"Без сомнения, но я должна была узнать эту часть жизни на ферме. После этого я никогда не называла по имени другое животное, и у меня с ними не было никаких дел, кроме, как помогать моим родителям заботиться о них. Кормить их, ухаживать за ними".
"У нас с тобой были совершенно разные детства", - я усмехнулась при этой мысли. "Понимаешь, я выросла в Северном пригороде Нью-Джерси, недалеко от города. Когда я была ребенком, мой отец был брокером. Большие дома, большие машины, большие имена, большие дела. Потом его уволили после какого-то крупного скандала, но я была слишком мала, чтобы понять все это. Все, что я знаю, вдруг в один прекрасный день я прихожу домой из школы, а мой отец руководит тремя мужчинами, которые вытаскивали вещи из дома, включая все мамины бесценные произведения искусства. Мне сообщили, что мы переезжаем, и отправили помочь Сюзанне упаковать вещи в моей комнате".