Королева | страница 36




После долгой паузы Кларксон ответил.


- Мне кажется, я слышал, как девушки говорили, что вы сегодня их осматривали дольше, чем требуется, - произнес он холодно.


Доктор покосился на него.


- Что вы...


- Не помню, что это была за девушка, которая сказала, что вы нашептывали ей непристойности? Хотя, наверное, это и не так важно.


- Но я никогда...


- Надеюсь, вы уяснили суть. Я - принц. Мое слово не ставится под вопрос. И если я просто намекну, что вы осмелились прикоснуться к моим женщинам не по долгу профессии, вас сразу же отправят на расстрел.


Мое сердце бешено колотилось. Я хотела остановить его, сказать ему, что не стоит ставить под угрозу чью-либо жизнь. Определенно, должны быть другие способы решить проблему. Но я знала, что у нас нет времени на разговоры.


Доктор Миссон нервно сглотнул, когда Клаксон продолжил говорить:


- Если вам дорога ваша жизнь, вы не вмешиваетесь в мою. Это понятно?


- Да, Ваше Высочество, - сказал Доктор Миссон, быстро поклонившись.


- Прекрасно. Теперь скажите мне, все ли в порядке с Леди Эмберли? Она может пойти в свою комнату и спокойно отдыхать там?


- Я попрошу медсестру приглядывать за ней.


Кларксон взмахнул рукой, и врач вышел.


- Ты можешь поверить, что у него хватило на это наглости? Мне все равно нужно от него избавиться.


- Нет, прошу тебя, не причиняй ему вреда, - я положила руку на грудь Кларксона.


Он улыбнулся.


- Я имел в виду, что собираюсь его уволить, найти ему работу в другом месте. Господа любят держать при себе личного доктора. Он сможет неплохо устроиться.


Я облегченно вздохнула. По крайней мере, никто пока не умер.


- Эмберли, - прошептал он. - До того, как тебе сказали, ты знала, что ты не можешь иметь детей?


Я отрицательно покачала головой.


- Я боялась этого. Там, где я живу, это случается часто. Но обе мои старшие сестры замужем и у них есть дети. Я надеюсь, что и я смогу, - мой голос дрогнул, и он поспешил успокоить меня.


- Ни о чем пока не волнуйся. Я приду навестить тебя попозже. Нам нужно будет поговорить.


Он поцеловал меня в лоб, прямо здесь, в больничном крыле, там, где нас мог увидеть кто угодно. Все мои опасения были разрушены в одно мгновение.


Глава 11

- У меня есть для тебя одна тайна, - я проснулась от шепота Клаксона в мое ухо. Мое тело словно знало, что это был он, я даже не удивилась. Вместо этого, я ощутила приятное волнение при звуке его голоса, и это было самое сладкое пробуждение на свете.


- Правда? – я стала тереть глаза и заметила его озорную ухмылку.