Сосуд | страница 109
— А я верю! Вот как ты мне, так и я тебе!
— Тебе?! Да мы с Летицией, бог знает, сколько времени прождали, пока вы соизволите появиться в столовой! — меня тряхнули, взяв за плечи, — Что вы делали в парадной зале так долго?!
— Я училась приседать! Низко! Аарон лишь помог мне!
— Уже Аарон?! У меня нет слов! — герцог в гневе отбросил волосы со лба, — Неужели даже элементарным правилам приличий тебя не учили родители?!
— Приличий?! Меня?! — рычала в ответ я, — Может это я, прижимаясь к тебе своими си… бюстом, набрасывала на колени салфетку?! Или это я поливала хозяйку дома грязью, делая нескромные намеки?!
— Летиция такого говорить не могла, она слишком для этого…леди! — непрошибаемая мужская тупость. Леди она, как же. — И потом, какую 'хозяйку'?!
— Какую?! За столом я играла роль хозяйки Дома! И уж точно не баронесса! — проорала я, ибо до некоторых самые простые вещи этого мира не доходят, куда уж законам гостеприимства! — И меня ты должен был повести к столу!
— Ты! Не! Хозяйка! — меня снова схватили за плечи, ощутимо тряхнули. — Ты… ты даже не моя ученица! Радуйся, что я не стал ставить тебя в неудобное положение!
— А и не надо было! Представил бы меня гостьей, раз уж я не 'хозяйка'!
— Ты — не гостья! У меня таких гостей не бывает, по тебе же видно, что ты…
— Ну, и кто же я?! — смело смотрю в его злые глаза. — Кто я?! Говори!
— Ты — моя Кайрими! Ты…
— Я — знаю! — перебила я. — Но я — единственная леди, живущая в Замке… и за столом…
— Ты — не леди! Ты — кайрими! — меня снова тряхнули. — Даже если мы не заключили соглашение! Ты не понимаешь, что это значит?! Ты не знаешь, где твоё место?!
— Не надо считать меня дурой! Кайрими — ночная жена! 'Жена ночью' — вот кто я! Но так как Найрими…
Меня прервал грубый смех. Издевательский. Доводящий до безумия.
— Святая наивность! Это лишь формула вежливости называть вас так! Ты — любовница! Ночная грелка, подстилка… Ты ниже Летиции, леди по крови, на тысячу ступеней… на миллион! Да ты — деревенская…
Хлесткая пощечина прервала его речь. Да, не хотелось мне более слушать его слова. А осознавать их правдивость — тем более. Потому мы двое так и стояли друг напротив друга, каждый крепко сжимая свои кулаки. Ударит?! Да?! Нет?!
— Уходи! Быстро! — хриплый голос Рихарда вывел меня из ступора. — Кьяра, уходи немедленно и запрись в Западной башне!
— Никуда я не пойду! — да, иногда моя упертость вредит мне же самой. — Это моя комната!
— Кьяра, посмотри мне в глаза! Я — меняюсь! Уходи… — последние слова он выдавил из себя с трудом. Согнувшись, герцог схватился за столбик кровати. Ткань балдахина затрещала.