Духовный учитель и ученик | страница 7




«Шри Гуру-вандана»

Поклонение Шри Гуру (из «Према-бхакти-чандрики»

Шрилы Нароттамы даса Тхакура)

1

шрй-гуру-чарана-падма,


кевала-бхакати-садма,


бандо муи савадхана мате


джахара прасаде бхаи,


э бхава торийа джаи,


кршна-прапти хой джаха ха’те


Лотосные стопы духовного учителя — единственный путь обретения чистого преданного служения. Я с благоговением склоняюсь к его лотосным стопам. Только по милости духовного учителя мы можем пересечь океан материального существования и обрести милость Кришны.

2

гуру-мукха-падма-вакйа,


читтете корийа аикйа,


ар на корихо мане аша


шрй-гуру-чаране рати,


эи се уттама-гати,


дже прасаде пуре сарва aшa


Единственное, чего я хочу, — это чтобы наставления, сходящие с лотосных уст духовного учителя, очистили мое сознание. Привязанность к лотосным стопам духовного учителя — лучший способ достижения духовного совершенства. По его милости исполняются все желания.

3

чакху-дан дило джеи,


джанме джанме прабху сеи,


дивйа-джнан хрде прокашито


према-бхакти джаха хоите,


авидйа винаша джагпе,


веде гай джахара чарито


Он вернул мне зрение и вложил в мое сердце трансцендентное знание, и потому он мой господин из жизни в жизнь. Он источает экстатическую прему и рассеивает мрак невежества. Ведические писания воспевают его возвышенные качества.

4

шрй-гуру каруна-синдху,


адхама джанара бандху,


локанатх локера джйвана


 ха ха прабху коро дойа,


дехо море пада-чхайа,


эбе джаша гхушук трибхувана


О духовный учитель, о океан милости и друг падших душ, ты наставник и господин преданных. О господин! Будь милостив ко мне и позволь мне укрыться под сенью твоих лотосных стоп. Пусть слава

о тебе разнесется по всем трем мирам!

«Гурудев»

(из «Шаранагати» Шрилы Бхактивиноды Тхакура)

1

гуру дев!


крпа-бинду дийа, коро’ эи дасе,


трнапекха ати хина


сакала сахане, бала дийа коро’,


ниджа-мане спрха-хйна


О Гурудев! Даруй мне, твоему слуге, хоть каплю милости. Даже травинка достойнее меня. Помоги мне и дай мне силы. Пусть же я, подобно тебе, освобожусь от желаний и стремления к почестям.

2

сакале саммана, корите шакати,


дехо’ натха! джатхаджатха


табе то' гаибо, хари-нама-сукхе,


апарадха ха’бе хата


Я оказываю тебе глубочайшее почтение, ибо надеюсь благодаря этому обрести способность постичь тебя. Тогда я смогу в великом экстазе петь святое имя и тем самым искуплю все свои оскорбления.

3

кабе хено крпа, лабхийа э джана,


кртартха хоибе, натха!


шакти-буддхи-хина, ами ати дина,