Исцеление души | страница 23



- Подойдите! - Приказал Данган, и мужчины повиновались.

- Вы все равно будете наказаны. Ваш поступок дурен и вы нисколько в нем не раскаялись, а сделали только это ради спасения своих шкур. Ваш приговор - смерть!

Прежде, чем мужчины успели понять его слова, Элестэй достал из ножен меч и срубил одним махом головы стражников.

- НЕТ! - Не ожидавшая девушка хотела его остановить, но было поздно: две головы покатились по дороге, а тела в нервных конвульсиях повалились на землю, чудом не забрызгав светлый костюм Дангана.

Спрятав меч, мужчина подошел к Виктории, обойдя трупы только затем, чтобы не запачкать в крови обувь.

- Леди, прошу прощения, за эту сцену, но я не мог иначе. - Взяв ее безвольную руку и поцеловав, Элестэй улыбнулся и предложил ей локоть. - Пойдемте, тебе надо к врачу. Не хочу, чтобы синяки оставались на вашем прекрасном лице.


Глава 5

- Глупо было сбегать, - эти слова, будто невзначай были сказаны, но в них явно читалась скрытая угроза предупреждения.

Викторию бросило в пот, с этим человеком было страшно находиться. Он крепко вцепился в ее ладонь, вел медленно по аллеи, хотя девушки хотелось побежать. Их шаги длились целую вечность и, когда они дошли до дверей, Виктория издала вздох облегчения.

Элестэй это заметил и участливо поинтересовался, болит ли у нее что-нибудь? Виктория поспешила отрицательно покивать головой, но на мужчину ее протест никак не подействовал.

Зайдя внутрь здания, он повел ее путем, который шел, около главной лестницы, темными коридорами и мрачными ступенями, пока не доходил до больших деревянных массивных дверей.

Для приличия постучав, Элестэй почти сразу вошел, не дождавшись ответа. Виктория очутилась в большой просторной комнате, со светлыми стенами и темным деревянным полом. Помещение визуально уменьшали шкафы, расставленные за каким-то непонятным принципом, от чего создавалось впечатление, что попал в лабиринт.

Элестэй уверенно повел девушку между шкафами, оказываясь около окна, под которым стоял массивный стол, с царящим на нем хаотичным беспорядком в виде книг, записей и каких-то амулетов. Стол был отгорожен книжными полками, охватывая его в квадрат. Не успела Виктория высказаться по тому поводу, куда ее привели, как из одного из узких проемов меж шкафами, показался маг. Девушка от неожиданности отошла при виде его, а вот альбинос равнодушно взвалил парочку книг на стол, открыл одну из них.

- Жаль, я надеялся, что они успеют избить ее так, чтобы она умерла от потери крови, раньше, чем подоспеешь ты. - Сказал маг, оторвавшись от книги и смотря на темноволосого. Когда его взгляд скользнул по девушке, то в нем прочиталось некоторое разочарование. Это немного оскорбило Викторию, ведь о ней говорили так, будто ее не существовало вовсе.