Трилогия тумана | страница 63
– Считаю до пяти, – объявил Макс, – и начинаю завтракать.
Алисия высунулась из-под подушки и с наслаждением вдохнула аромат топленого масла.
Роланд дожидался друзей на берегу, одетый в старые штаны с обрезанными брючинами, порой служившие ему плавками. Рядом с ним на воде покачивалась маленькая лодка, около трех метров в длину. Лодчонка имела такой вид, словно тридцать лет провела под палящим солнцем у самого моря. Дерево приобрело сероватый оттенок, который с грехом пополам маскировали редкие пятна голубой краски, еще не успевшей осыпаться. Тем не менее Роланд взирал на суденышко с восторгом, словно оно было не хуже шикарной прогулочной яхты. Макс отметил, что Роланд вывел на носу «лайнера» название «Орфей II». Судя по тому, что буквы не высохли, приятель занимался художеством не далее как нынешним утром.
– И давно у тебя эта лодка? – спросила Алисия, кивая на утлое плавсредство, куда Роланд уже погрузил акваланги и две корзины, в которые что-то упаковал.
– Целых три часа. Один местный рыбак хотел порубить ее на дрова, но я его отговорил, и он подарил мне лодку в обмен на услугу, – пояснил Роланд.
– Услугу? – изумился Макс. – Да это он тебе был должен, а не ты ему.
– Можешь оставаться на берегу, если хочешь, – насмешливо откликнулся Роланд. – Пассажиры – на борт.
Выражение «на борт» казалось совершенно неуместным применительно к данному судну. Однако, проплыв пятнадцать метров, Макс признал, что его прогноз о немедленном кораблекрушении не оправдался. Лодка уверенно слушалась весел, которыми энергично работал Роланд.
– Я принес кое-какое изобретение. Вы удивитесь, – сообщил Роланд.
Макс покосился на одну из закрытых корзин и приподнял крышку.
– Что это? – пробормотал он.
– Подводное окно, – объяснил Роланд. – На самом деле это ящик со стеклом вместо днища. Если положить его на воду, то можно увидеть, что́ в глубине, без всякого погружения. Получается вроде окна.
– По крайней мере ты хоть что-то увидишь, – резюмировал Макс, обращаясь к сестре.
– А кто тебе сказал, что я останусь в лодке? Сегодня моя очередь нырять, – ответила Алисия.
– Твоя?! Да ты не умеешь нырять! – воскликнул Макс, желая позлить сестру.
– Если барахтаться, как ты пару дней назад, означает нырять, то нет, не умею, – отшутилась Алисия, не собираясь выкапывать топор войны.
Роланд продолжал грести, не вмешиваясь в перепалку брата с сестрой, чтобы не подливать масла в огонь. Метрах в сорока от берега он достал весла из воды. Под ними на дне вытянулась темная тень остова «Орфея» – словно большая акула залегла на песок в ожидании добычи.