Аромат розы | страница 21



Я не слышала шагов в коридоре и даже подумала, уж не подкрались ли лорд Уэйлин и его матушка специально, чтобы поймать меня, когда я буду красть вазы. Они были в библиотеке, я слышала их возбужденные голоса. Они говорили тихо, но очень взволнованно, и поэтому я хорошо разбирала слова.

– Куда она подевалась? Я оставил ее здесь не более пяти минут назад.

– Будем надеяться, что она отказалась от своей затеи и ушла домой. Я уверена, что это она за тобой бегает, Элджи. Мы уже четверть века живем по соседству, но она ни разу у нас не была, а тут не успел ты приехать, как она тут как тут. Вот нахалка!

– Да она вовсе не за мной охотится, а хочет поживиться чем-нибудь из моей коллекции. Я напрасно дал тогда интервью газете «Обсервер». Мой страховой агент не случайно меня предупреждал. Китайская комната! Держу пари, что она там!

Тут я услышала звук приближающихся шагов. Они бежали из библиотеки ко мне. Не успела я опомниться, как Уэйлин ворвался в комнату. Трудно сказать, кто из нас был в большем бешенстве. Почти целую минуту мы стояли, глядя друг на друга, как два разъяренных быка.

– Я был прав! – произнес он торжествующе.

– Можете не волноваться за свои китайские вазы, лорд Уэйлин. Я не красть сюда пришла.

– Тогда что вы здесь делаете? – закричал он. – Я оставил вас в библиотеке!

– Я не знала, что не имею права выйти из комнаты. Вы забыли запереть дверь.

– Боюсь, что мне придется попросить вас показать содержимое ваших карманов.

Я не верила своим ушам.

– Как я могла украсть здесь что-нибудь? Ведь все шкафы заперты.

– Ах, так вы еще и пробовали их открыть? – злорадно воскликнул он.

Это была последняя капля. Если он обвиняет меня в воровстве, пусть лучше узнает, кто настоящий вор. Я сделала все, что могла, чтобы спасти репутацию дяди Барри, но в тюрьму я за него не пойду.

Леди Уэйлин воспользовалась минутой замешательства и подошла к нам, вопросительно глядя на сына.

– Я был прав, – сказал он ей через плечо.

– Мисс Баррон, ваше поведение меня просто шокирует, – сурово сказала она.

Злосчастное ожерелье было у меня в руке. Нужно отдать его, иначе они вызовут полицию. Я протянула руку и медленно разжала пальцы.

– Я пришла сюда не за вашими безделушками, лорд Уэйлин, а чтобы вернуть вот это. Кажется, оно принадлежало вашей покойной тетушке.

Он взял ожерелье и хмуро посмотрел на него.

– Где вы его взяли?

– Нашла у себя в Гренфильде, когда убирала мансарду, чтобы устроить там студию.

Леди Уэйлин взяла ожерелье.