Проклятие вождя | страница 30
Детектив ответил отрицательно.
– Для изготовления каменного ножа, – принялся объяснять Чиун, – камень обтесывают, заостряя края, а не точат, как металлический нож. Поэтому такие ножи в каких-то местах остры, а в каких-то тупы. Обычно их используют, подобно пиле, предварительно вонзив во что-то. Понимаете?
– Вы не шутите? – спросил детектив. Он наклонился над трупом, и пепел с незажженной сигары упал в грудную полость. – Извините, – пробормотал он. С минуту он напряженно размышлял. – А не сможете ли вы нам еще кое в чем помочь? – произнес наконец он. Из нагрудного кармана своего до блеска начищенного мундира он достал свернутый в трубочку листок.
Он был восьми дюймов в ширину и двадцати четырех дюймов в длину. Когда его развернули, все увидели двенадцать темных полосок с текстом.
– Что это такое? – спросил детектив, протягивая бумагу Чиуну. И пояснил: – Это ксерокопия. Оригинал был найден под головой трупа.
Чиун внимательно посмотрел на листок. Тщательно изучил края. Пощупал бумагу, затем с умным видом кивнул.
– Это копия документа, сделанная американской машиной для производства подобных копий.
– Да, нам известно, что это ксерокопия, но что означают эти надписи?
– Написано на двенадцати языках. Один из них мне не известен, я никогда не видел подобной письменности. Китайский я знаю, французский и арабский знаю, иврит и русский – тоже. А вот та же надпись на настоящем языке – по-корейски. Санскрит и арамейский я знаю. Суахили, урду и испанский знаю. Но язык первой надписи мне не известен.
– Мы считаем, что это ритуальное убийство, и записка – часть ритуала. Убийство ради удовольствия или что-то в этом роде, – сказал детектив.
Римо через плечо Чиуна заглянул в послание.
– А каково твое мнение, Римо? – поинтересовался Чиун.
– Он что, эксперт? – спросил детектив.
– Он только учится, – ответил Чиун.
– Точно не знаю, – сказал Римо, – но мне кажется, что на всех языках сообщается одно и то же.
Чиун кивнул.
– А что означает этот символ? – Римо указал на грубый рисунок прямоугольной формы, расположенный посреди текста на неизвестном языке.
– В послании на других языках это называется Уктут, – ответил Чиун.
– А что такое Уктут? – снова спросил Римо.
– Не ясно. А что такое Джой-172? – задал Чиун свой вопрос.
– Не знаю. А почему ты спрашиваешь?
– Об этом тоже говорится в послании.
– Что все это значит? – вмешался детектив. – Мы никак не можем в этом разобраться.
Чиун поднял вверх свои тонкие руки в жесте, изображающем незнание.