Норбит, или Туда и обратно | страница 40



Лаванда отрицательно покачала головой:

– К сожалению, нет. Мы собираемся в длительную экспедицию…

– Ну конечно, – сказала Розмарин стальным голосом. – Я так и знала. – Она повернулась к Бэйли и натянуто улыбнулась. – Галактические искатели приключений могут уделить своим семьям так мало внимания. Как хорошо, что некоторые из нас предпочитают оставаться дома.

Он сочувственно кивнул:

– Я с вами полностью согласен. Какой отличный выбор – остаться дома! – сказал он с оттенком тоски в голосе. – Я был бы рад сейчас вернуться домой и сидеть там.

Розмарин была потрясена таким ответом, затем ее лицо подобрело, стало искренним.

– Я знаю, это был трудный выбор, – мягко сказала Лаванда, и Розмарин кивнула.

Вскоре после этого, когда Бэйли извинился и направился к себе в гостевую комнату, Лаванда и Розмарин завели душевный разговор, вспомнив старые добрые времена.

На следующий день Джаз повела его в бар в холле, где было установлено несколько экранов, на которых было видно, как к Станции причаливают корабли. Это было любимое место заезжих торговцев, где они расслаблялись в уютной обстановке, глядя на суету и суматоху в порту.

Они попивали правостороннее вино, когда Бэйли увидел, что неподалеку, среди немолодых клонов сидит Захария. Предводитель экспедиции слушала «сестер» с мрачным видом.

Когда Бэйли хотел ее окликнуть, Джаз покачала головой:

– Лучше не вмешиваться. Я не хочу быть втянутой в политику.

Бэйли изумленно поднял брови:

– О чем ты?

– Тут речь идет о влиянии и славе, – сказала Джаз. – Ее семья попала в опалу с тех пор, как Фиалка отправилась в экспедицию без разрешения Майры. Может быть, когда я доживу до захариевых лет, меня будут волновать вопросы престижа моей семьи, но сейчас мне все равно. Скажи-ка, а норбиты жаждут славы?

– Славы? Не совсем. Я думаю, большинство норбитов променяют головокружительное приключение на плотный обед.

– Понятно. Тогда давай как следует пообедаем.

Так они и сделали.

Со временем Бэйли смог посетить и остальные помещения Станции. Лилия взяла его с собой на рынок, где она продала несколько драгоценных камней, привезенных ею из предыдущего путешествия. (Она так и не объяснила, где именно и при каких обстоятельствах они к ней попали.) Пока торговец драгоценностями договаривался с Лилией о цене (казалось, что рыжий хохолок на ее голове заблестел ярче, а улыбка стала хищнической), Бэйли бродил по коридорам, пропахшим пряностями и экзотическими духами, привезенными сюда с тысяч планет. Станция Фарров была центром торговли пряностями, парфюмерией и наркотиками растительного происхождения. Сложный состав этих натуральных компонентов нелегко было воспроизвести – синтетические заменители не имели всех нюансов оригинала. Поэтому подобные предметы роскоши все еще привозились из иных миров.