Приручение строптивой | страница 5



Что страшно насолил вам некий…


Первый слуга

Билл!


Жук

А! Билл Вонючка!


Первый слуга

Может, и Вонючка.

Но мы пугались жутко всякий раз,

Чуть вы о Билле вспомните об этом.

«Убить его, гаденыша, убить!» —

И ну скакать, и ну махать руками.


Жук

Ну, слава Богу, бредил я, и только.


Все

Аминь.


Жук (молитвенно сложив руки и воздев глаза горе)

О, Господи, теперь я твой должник.


Входит Паж в женском платье.


Паж

Ах, неужели лорду стало лучше?


Жук

Еще б не лучше! Столько здесь жратвы!

Но где жена?


Паж

Да вот же я! Как прежде,

Увы, мой лорд меня не узнает?


Жук

Не плачь, голубка, тотчас и узнаю.

Зачем же лордом мужа ты зовешь?


Паж

Супруг – мой лорд, милорду я – супруга,

Покорная, как верная раба.


Жук

А звать-то как?


Лорд

Мадам.


Жук

Ну-ну, понятно.

А дальше? Бовари? Иль Баттерфляй?


Лорд

Мадам, и все. Так принято у лордов

Своих прекрасных леди называть.


Жук

Мадам жена, а правду мне сказали,

Что, будто, я проспал пятнадцать лет?


Паж

Лишенная супружеского ложа,

Пятнадцать лет год за два я жила.


Жук

Бедняжка! Ну, теперь-то наверстаем.

Все вон пошли! Оставьте нас вдвоем!

Мадам жена, живее! Раздевайтесь!


Паж

Нет-нет, милорд! Простите, невозможно

Так после перерыва подвергать

Нешуточной нагрузке ваши члены.

А ну, как приключится рецидив

И вы опять забудетесь в кошмаре?

Чем хороша законная жена?

Да тем, что можно с ней всегда и всюду.

Надеюсь я, что станет сей резон

До вечера отсрочке – оправданьем…


Жук

Ну, лично мой резон стоит настолько,

Что вечера дождаться тяжко. Но

Признаться, возвращенья прежних бредней

Я не хочу сильнее, чем тебя.


Входит Прекрасный вестник.


Прекрасный вестник

Искусные актеры, ваша честь,

Прослышав о терзавшем вас недуге,

Пришли для вас комедию сыграть,

И ваши доктора их поддержали,

Поскольку от печали стынет кровь

Тоской и скукой кормится безумье,

А смех, напротив, может врачевать,

И даже продлевает наши годы.


Жук

Раз так, пускай сыграют. Что там? Фарс?

Или какие новые колядки?


Паж

Гораздо интереснее, милорд.


Жук

Ну-ну, поглядим. Мадам жена, сядьте рядом и прижмитесь ко мне покрепче.

И катись оно всё, ведь с каждым часом мы вовсе не молодеем.


Фанфары.

Действие 2. Прекрасный век

Сцена 1

Падуя. Общественное место. Входят Люченцо и Транио.


Люченцо

Глянь, Транио, какая красота!

Сбылась мечта – мы в Падуе, дружище.

Со скидкой на невежество твое

Добавлю – мы в Ломбардии столице,

На севере Италии, куда

Приехали с порядочного юга,

А именно – из Пизы, не забыл?

Зачем же принесло нас в эти веси?

Постой-постой, я сам. Начнем сначала.

Итак, на свет родился в Пизе я,

В семье купца по имени Винченцо.