Приручение строптивой | страница 33
Мне рассказал, что страстно полюбил
Тут вашу дочку…
Транио
Бьянку.
Челночник
Точно, Бьянку!
А главное – влюбилась и она.
Причем в него. Что важно. В чем же дело?
А дело в том, что не было меня,
Чтоб с вами поболтать по-стариковски
И договор их брачный подписать.
Так вот он я, заранее согласен
На все условия. Спросите: почему?
Да потому что с детства о Баптисте
Как честном человеке услыхал
И все мечтал: вот с ним бы породниться!
Баптиста
Синьор, и вы простите старика.
Мне ваша прямота весьма приятна.
Люченцо с Бьянкой точно влюблены
Друг в друга, если оба не лукавят.
К чему бы им лукавить? Ха-ха-ха!
А потому, мне кажется, мы хором
Свою судьбу должны благодарить
За встречу, за любовь, за звезды в небе,
За нравственный закон… Но где бы сесть,
И обсудить условия подробно?
Я в принципе-то дочь готов отдать…
Транио
Так может, к вам?
Баптиста
Нет, нет! У стен есть уши!
А лучше бы в секрете все пока…
И Гремио, сосед, поскольку тоже
Питал надежду Бьянкой овладеть,
Узнав про свадьбу, может все расстроить…
Транио
Тогда ко мне. Пожалуйте, отцы.
Вот, правда, в доме с выпивкой не густо.
Но пустяки – кого-нибудь пошлем.
И, кстати, вы за дочерью пошлите
Кого-нибудь. Хоть Камбуза! А ты
Нотариуса к нам веди, Бьонделло.
Баптиста
И то. Эй, Камбуз, сбегай-ка домой
И Бьянке расскажи, о чем услышал.
Обрадуй девушку, так прямо и скажи,
Что скоро замуж. Пусть прихорошится
И в дом Люченцо к ужину придет.
Мы к ужину как раз договоримся.
Бьонделло
Надеюсь!
Транио
Но и сам-то не плошай!
Беги, пока контора не закрылась.
(Бьонделло уходит.)
Синьор Баптиста, я вас провожу.
Вот так. А вы, отец, идите слева.
Баптиста
Винченцо, эй!
Челночник
Я слушаю, мой друг!
Баптиста
Ну, как там Пиза?
Челночник
Пиза – процветает!
Уходят Транио, Баптиста и Челночник. Бьонделло возвращается.
Бьонделло
Эй, Камбуз, пст!
Люченцо
Чего тебе, Бьонделло?
Бьонделло
Видали, как мой господин, который ваш слуга, корчил вам рожи и подмигивал?
Люченцо
Ну, и что? Обычное его занятие.
Бьонделло
Да нет, все сложнее гораздо. Я ж нарочно вернулся, чтобы, согласно его поручению, растолковать вам все эти ужимки и прыжки.
Люченцо
И в чем же мораль сей басни?
Бьонделло
А вот в чем. Баптиста вне игры, поскольку занят беседой с подставным отцом о подставном сыне.
Люченцо
А что с ним не так?
Бьонделло
А вам, между тем, поручено привести его дочь на ужин.
Люченцо
А с ней что?
Бьонделло
Старый священник из церкви Святого Луки к вашим услугам в любую минуту.
Люченцо
Да зачем он мне? Я только что, в пятницу исповедался.
Бьонделло