Путешествия и приключения барона Мюнхгаузена | страница 57
Не знаю, что сдѣлало бы со мною страшное животное, если бы я не выхватилъ изъ кармана своего охотничьяго ножа и не отрѣзалъ бы медвѣдю трехъ пальцевъ на передней лапѣ. Медвѣдь страшно заревѣлъ и выпустилъ меня. Я воспользовался этимъ моментомъ, быстро схватилъ ружье и, не давъ животному опомниться, однимъ выстрѣломъ уложилъ его.
Окровавленное животное заснуло вѣчнымъ сномъ, но выстрѣлъ мой разбудилъ нѣсколько тысячъ его товарищей, лежавшихъ кругомъ на льду, на разстояніи четверти мили въ окружности, — и они съ дикимъ ревомъ бросились на меня.
Меня ожидала вѣрная гибель. Не скрою, что въ эту минуту я нѣсколько растерялся, но вдругъ счастливая мысль осѣнила меня. Я бросился къ убитому медвѣдю, въ одно мгновеніе снялъ съ него шкуру и немедлено завернулся въ нее. Въ это время дикіе звѣри съ яростнымъ ревомъ приблизились ко мнѣ, но видъ мой сразу успокоилъ ихъ, такъ какъ они приняли меня за своего товарища. Правда, я былъ нѣсколько тоньше ихъ, но такъ искусно подражалъ ихъ движеніямъ и ихъ реву, что хитрость моя удалась вполнѣ. Теперь я сталъ обдумывать, какъ бы лучше воспользоваться довѣріемъ животныхъ.
Одинъ военный врачъ разсказывалъ мнѣ какъ то, что стоитъ только около затылка перерѣзать позвочный хребетъ, какъ моментально наступаетъ смерть. Теперь я вспомнилъ объ этомъ и рѣшилъ испробовать это средство. Я приблизился къ самому большому медвѣдю и сильнымъ ударомъ ножа разсѣкъ ему хребетъ около затылка. Животное растянулось на льду, не издавъ ни одного звука.
Надо сознаться, что это было отважное дѣло. Если бы медвѣдь перенесъ ударъ, онъ немедленно розорвалъ бы меня на куски; но къ счастію все обошлось благополучно, и я рѣшилъ покончить такимъ же образомъ съ остальными медвѣдями.
Одинъ за другимъ падали медвѣди подъ моими ловкими ударами. Остальные звѣри оставались совершенно спокойными, такъ какъ не знали причины этихъ безпрерывныхъ паденій своихъ несчастныхъ собратій.
Когда послѣдній медвѣдь распростерся безъ признаковъ жизни на льду, я отправился на нашъ корабль, разсказалъ капитану о случившемся происшествіи и попросилъ его отпустить со мною матросовъ, чтобы снять съ убитыхъ звѣрей шкуры и перенести на корабль окорока. Остальное мясо намъ, къ сожалѣнію, пришлось оставить, такъ какъ корабль нашъ былъ перегруженъ, и мы должны были вернуться обратно въ Англію, не достигнувъ сѣвернаго полюса. Считаю своимъ долгомъ защитить капитана Фиппса отъ нападокъ за то, что онъ не добрался до полюса. Мы несомнѣнно достигли бы намѣченной цѣли, если бы, благодаря мнѣ, корабль не былъ перегруженъ медвѣжьими шкурами и окороками.