Абордажная команда Белвела | страница 78
— Дойдешь сам? — спросила Роберта, вновь отвернувшись.
— Конечно, — кивнул тот, хотя не был уверен. — Прости.
С этими словами он вышел, считая нетвердые шаги. Роберта смотрела вслед, потом увидела недоеденное мясо и апатично села за стол.
Глава 18. Алхимики берутся за дело
Сэр Панагам, первый мастер гильдии алхимиков, сошел с корабля в Порт-Стене, предварительно обругав матросов и повздорив с капитаном. Алхимик ступил на пристань налегке, захватив лишь старый кожаный чемоданчик. Вспотев под ярким солнцем, он с удовольствием поцапался с торговкой в тени ее лабаза. Трижды спросив дорогу, и получив туманные разъяснения — каждый следующий указывал противоположное направление, Панагам спустя несколько часов вошел в лавку Ян Ван Ремма. За прилавком, скучая, сидела Бонни.
Панагам прикрыл дверь, наслаждаясь прохладой.
— Добро пожаловать в алхимическую лавку господина Ремма, — произнесла Бонни заученную фразу.
Панагам, отдышавшись, прошел вперед, рассматривая выставленные на продажу ингредиенты.
— А это что? — Панагам ткнул пальцем в один из множества пузырьков.
— Вытяжка из панциря глубоководного рака.
— Почему в синем стекле? — нахмурился Панагам.
— А разве есть разница? — Бонни вышла из-за прилавка, рассматривая посетителя. Он был на голову ниже ее, но зато чуть ли не втрое шире. Панагам, в свою очередь, пристально оглядел девушку с ног до головы.
— Сколько стоит? — спросил он.
— За пузырек просим восемнадцать марок.
— А в свой сосуд?
— Продаем только в этих.
Панагам хмыкнул, и отошел к шкафчику, где за стеклом стояли ступки с порошками.
— Алмазную пыль продаете?
— Да. Вам для какого зелья?
— Для сонного.
— Вовсе и не нужна алмазная пыль для сонного зелья, — сказала Бонни.
— Соображаешь, — похвалил Панагам.
— Вы можете купить готовое зелье, есть целая пинта, могу разлить порциями.
— Сдалось мне твое зелье, — проворчал Панагам и перешел к другой стенке, где пучками висели целебные травы.
— Может быть, вам помочь выбрать?
— А ты знаешь, кто я? — спросил он, отрывая взгляд от ягод белладонны.
— Нет, сэр.
— Ты — Бонни?
— Да. Вы знаете моего отца?
— Знаю этого старого лентяя, — кивнул Панагам.
— Отчего же лентяя? Он усердно трудится изо дня в день.
Панагам громко рассмеялся.
— Мне позвать его? — спросила девушка, — как вас представить?
— Скажи, что пришел сэр Панагам.
— Так это вы! — воскликнула Бонни.
Алхимик приподнял бровь.
— Я думала, вы совсем по-другому выглядите!
— Ну, хватит меня рассматривать, — проворчал Панагам, — зови старика.