Невольник из Шаккарана | страница 82



  Открывшая ему женщина оглядела гостя, пропустила в дом вместе с порывом ветра, который едва не задул свечи, стоявшие на столе и поспешно закрыла за вошедшим дверь.

  - Торгрим! - сказала она и кивнула в знак приветствия.

  - Ты помнишь меня, Трюд? - удивился он. Мужчине показалось, что за столько лет знахарка нисколько не изменилась, такая же, как и была.

  - Я помню всех, кто когда-то бывал у меня, - она знаком пригласила его присесть, - И даже знаю, что не штор привел тебя к моему утесу.

  Торгрим сел на лавку напротив стола. Женщина опустилась на стул. Он увидел травы, лежащие перед ней, часть связанные в аккуратные пучки, еще часть дожидалась своей очереди. Видно именно этим она и занималась до его прихода. В очаге горел огонь, что-то булькало в котле, подвешенном над пламенем и воздух был наполнен ароматом каких-то трав.

  - Ты пришел спросить меня о своей дочери! - сказала знахарка, - Только не понимаю почему, ведь ты и сам знаешь ответ на свой вопрос.

  Торгрим почесал затылок. За окном, выходящим на море, застучал дождь.

  - Забирай дочку от Сигвальда, - произнесла женщина, - Его прежняя жена, та, о которой никто не знает кроме нескольких человек... Он убил ее, вот так, в порыве гнева. И все ему сошло с рук. А точнее никто не смог ничего доказать, Сигвальд всем сказал, что она упала со скалы, но я то знаю, что он за человек и Гард догадывается о причастности твоего зятя. А твоей дочери, наверное, повезло, что нашелся человек, успевший остановить Сигвальда.

  - Он уже был женат? - удивился Торгрим. Этого он не знал.

  - Да. На сводной дочери Асгрима, отца Гарда. Ее звали Лотта.

  Торгрим поднялся с лавки.

  - Спасибо тебе, Трюд, - сказал он.

  - Вот видишь, как мало надо слов для того, чтобы человек все понял, - сказала она ему во след, когда тот, кивнув знахарке на прощание вышел в дождь.



  Ветер за окном злобно подвывал, а я сидела, куталась в плед у разожженного очага и смотрела на огонь. Капли дождя стучали в ставни, били по крыше. Я слышала прибой, так отчетливо, словно мой дом стоял на самом берегу. Где-то на дворе скрипело печально дерево, противостоящее стихии, а я думала о том, что совсем оказывается не жалею смерти тому, кого так долго считала своим врагом.

  Когда скрипнула открывающаяся дверь, я встала, чтобы встретить вошедшего мужчину. Гард несколько мгновений стоял на пороге, затем решительно прошел вперед.

  - Ты пришел? - зачем-то сказала я.

  Он кивнул.