Испепеляющая страсть | страница 39
Кевин провел добрый час в умелых руках Уилстона, который почтительно приговаривал:
— Если милорд соизволит приподнять ногу, чтобы я смог надеть на него эти туфли… — он сопровождал это обрывками слухов, собранных внизу, — Олив Зук клянется, что отнесла в спальню графини не меньше двадцати ведер горячей воды, — и собственными комментариями, свидетельствующими о том, что слуга его светлости прекрасно понимает размер той жертвы, которую граф намерен принести на алтарь рода Ролингсов, дабы обессмертить свое имя в потомстве.
— Знаешь ли что, Уилстон, дружище, — заметил Кевин, — я начинаю понимать, какое давление испытал на себе Принни[4], когда его впервые представили ее королевскому высочеству принцессе Каролине. Неудивительно, что этот человек так пристрастился к шерри-бренди, кроме всего прочего.
Наконец, когда тянуть время дольше стало уже невозможно, Кевин расправил плечи и придирчиво изучил свое отражение в затуманенном зеркале. Его глаза сказали ему, что он, по крайней мере, похож на новобрачного — одетый в ночной халат из темно-синего бархата поверх голубой шелковой пижамы. Уилстон повязал ему на шею белый шелковый шарф, снял несуществующую пылинку с рукава, и Кевин вышел из комнаты, отправившись в долгий путь к своим покоям.
Покои были, как и все помещения в Холле, огромны. За двойными массивными дверями находились передняя, большая гостиная, две спальни с примыкающими к ним гардеробной и спальнями для прислуги, клозет, переоборудованный в ванную комнату, и широкий балкон, выходящий в западную часть парка.
Найти одну-единственную рыжеволосую худенькую девушку среди этих разветвленных апартаментов было делом нелегким. В конце концов, Кевин обнаружил ее в одной из спален для слуг, сидящей со скрещенными ногами на узенькой койке в рваной хлопчатобумажной ночной рубашке с выражением упрямства на лице.
Она подняла на него глаза, когда он вошел в темную комнату, ее свежевымытые волосы мягко обрамляли лицо и струились по плечам до талии, словно яркая шаль. Она не видела себя со стороны, не представляла, какое впечатление невинности производит, и выстрелила в своего супруга очередной шпилькой:
— Ты хотел унизить меня — что ж, тебе это удалось. Вот и я, твоя графиня.
Глаза Ролингса сузились, он спросил:
— И что же я должен заключить из твоего присутствия в этом… этой келье?
Джилли вздернула подбородок.
— Я не думала, что незаконнорожденная может себе позволить лечь в одну из этих огромных кроватей, что стоят в других покоях. Это мне не по чину.