Испепеляющая страсть | страница 31



Джилли изо всех сил постаралась изобразить, что огорчена, и не слишком в этом преуспела.

— Вы хотите сказать, что вам не нравится дедушкино хобби? Как печально. Может быть, вам больше придутся по душе другие его причуды: его коллекция карт или увлечение старинными головоломками. Нет? Ах! — вздохнула она, увидев, как щека Кевина начала подергиваться. — Очень, очень жаль. Что же нам тогда делать с последним произведением дедушки Сильвестра?

— Я бы предложил костер, если это не оскорбит твои чувства, — ответил Кевин и добавил твердо: — И не надо мне возражать.

Столь же твердо Джилли ответила:

— У меня нет чувств — и манер тоже. Я служанка, вы не забыли?

Муттер вошел как раз в это время и, возможно, предотвратил ссору — об этом никто никогда не узнает. Кевин поставил часы на ближайший столик и изобразил на лице светскую улыбку гостеприимного хозяина.

— О, Муттер, — любезно произнес он. — Я так рад, что вы смогли прийти. Однако священника с вами нет — его что-то задержало?

Муттер ответствовал графу, что священник будет ждать их в семейной часовне в девять, а прежде он должен посетить пожилую леди в деревне — она больна, однако сегодня ей стало намного лучше, благодарю вашу светлость за то, что вы были так добры и спросили об этом (его светлость и не подумал).

Кевин осведомился у Муттера, какой напиток тот предпочитает в качестве аперитива, после чего оба мужчины занялись напитками, полностью игнорируя Джилли, которая наблюдала за этой сценой с выражением отвращения на бледном лице.

«Только посмотри на этого человека, — говорила она сама себе. — Самый настоящий хлыщ, лицемерный и вылощенный, ведет себя так, словно он на приеме при дворе или великосветском рауте». Она сморщила свой веснушчатый носик, оглядев франтовской наряд Кевина. Выглядит как павлин и пахнет как целый розарий, да любую девушку стошнит при виде такого.

Джилли, возможно, не привыкла к обществу джентльменов, но надо признать, что в данном случае она была отчасти права. Кевин приоделся, отправляясь в деревню, и едва ли не переборщил. Вряд ли можно поставить ему в заслугу то, что он хотел произвести впечатление на Муттера своей элегантностью; еще труднее — то, что он намеревался подчеркнуть контраст между великолепием собственного одеяния и лохмотьями Джилли; но Кевину было очень и очень не по себе, так что можно проявить некоторую снисходительность к его суетливости.

По крайней мере, Муттер мог бы ее проявить.