Похищение премьера | страница 9
— Да… Но мне почему-то кажется, что он жив.
Пуаро кивнул.
— Да, да, жив. Вот только удастся ли вовремя отыскать его? Как и вы, я не верил, что премьера можно запрятать на столь длительный срок.
Раздался свисток, и мы гуртом полезли в пульмановский вагон. Вздрогнув, поезд медленно и неохотно отъехал от вокзала.
Странное это было путешествие. Сотрудники Скотланд-Ярда сбились в кучку, развернули карты северной Франции, и по линиям, обозначавшим проселочные дороги, оживленно засновали указательные пальцы. У каждого офицера была своя версия. Пуаро не выказывал своей обычной словоохотливости, а сидел, уставившись прямо перед собой в пустоту. Его лицо напоминало мордашку растерянного ребенка. Я разговаривал с Норманом, в котором обнаружил довольно занятного парня. Когда мы прибыли в Дувр, поведение Пуаро немало позабавило меня. Взойдя на борт катера, этот коротышка отчаянно вцепился мне в руку. Дул крепкий ветер.
— Боже мой! — пробормотал он. — Вот ужас-то!
— Мужайтесь, Пуаро! — воскликнул я. — Вас ждет удача. Убежден, что вы его найдете.
— Ах, друг мой, вы неверно истолковали мое волнение. Меня тревожит бурное море. Какая это ужасная мука — морская болезнь!
— О! — обескураженно проговорил я.
Почувствовав, как вздрогнули двигатели, Пуаро застонал и зажмурил глаза.
— У майора Нормана есть карта северной Франции. Может быть, вы хотите изучить ее?
Пуаро сердито потряс головой.
— Нет, нет! Оставьте меня, друг мой. Понимаете, чтобы мыслить, необходима гармония между мозгами и желудком. У Лавергера есть чудный способ избавляться от морской болезни: надо медленно вдыхать и выдыхать, поворачивая голову то влево, то вправо, и считать до шести между каждым вздохом — вот так.
Я оставил его заниматься гимнастическими упражнениями и отправился на палубу.
Мы медленно входили в гавань Булони, когда появился опрятный улыбающийся Пуаро. Он шепотом сообщил мне, что система Лавергера оправдала себя «самым чудодейственным образом!»
Джэпп все еще водил указательным пальцем по карте, прослеживая воображаемые маршруты.
— Вздор! Машина выехала из Булони, вот здесь они свернули. Я полагаю, что премьер-министра пересадили в другой автомобиль, ясно?
— Что до меня, — отвечал долговязый сыщик, — то я займусь морскими портами. Ставлю десять против одного, что его тайком протащили на какой-нибудь корабль.
Джэпп покачал головой.
— Это слишком прямолинейно. Распоряжение о закрытии всех портов было отдано сразу же.
Когда мы высадились на сушу, только-только занимался рассвет. Майор Норман тронул Пуаро за руку.