Банши | страница 43



— Не знаю. Ты перекрутил все так, что я возмутилась.

— Ну да.

— Кстати, вот твоя брошь, — я достала из сумки упомянутую драгоценность и протянула ее мужчине.

— Зачем? Я же сказал, что подарил ее тебе! Пытаешься откреститься от продолжения вечера таким образом? — Ехидная усмешка тут же вернулась на его лицо.

— Да иди ты! — К моему стыду, щеки снова запылали, что вызвало смех у моего оппонента.

— Чего ты краснеешь, как девственница при малейшей двусмысленности?

— Отстань, иначе я высажу тебя прямо здесь, а потом развернусь и поеду домой. У меня заслуженный отдых.

— Все-все, молчу, — он поднял руки вверх, сдаваясь. Хотя мы оба знали, что он двигается быстрее машины, поэтому мои угрозы были чисто формальными.

Как только мы подъехали к лесу, я вспомнила мой вчерашний визит в дом Дара и первые впечатления. Дом мостился боком к скале. Небольшой, каменный, издалека он был почти незаметен. С остальных сторон подступал лес, поэтому жилище моего защитника было скрыто от лишних глаз. Можно пройти в каких-то десяти метрах и не заметить. Ничего особенного, ничего привлекательного, просто дом из серого камня. Так я думала, пока не оказалась внутри. Сразу за дверью была гостиная. Она была выполнена в желтоватых тонах, что вкупе с камином добавляло тепла обстановке. Красивая деревянная мебель, небольшой столик, бар, шкаф с книгами у стены. Все было, как в обычных гостиных, только чего-то не хватало. На задворках царапало ощущение неправильности. И я поняла, что меня смутило. Комната выглядела необжитой. Совсем. Никаких портретов или мелочей над камином, никаких фигурок за стеклом шкафа. Как будто, здесь не живут. Дар повел меня дальше. И с огромным удивлением я вошла в спальню. Не успела возмутиться цели нашего тут пребывания, как взгляд осмотрел комнату и выдал тот же вердикт — не обжита. Большая кровать аккуратно застелена покрывалом шоколадного цвета, на тумбочке у кровати журнал и часы, на полу мягкий ковер бежевого цвета с коротким ворсом. Рядом с резным шкафом висит зеркало с кованой рамой. И все стерильное. Не в смысле чистоты, хотя я уверена — проведи я рукой по любой поверхности, пыли там не окажется, а в смысле безликости. Как же так получается? Дар, глядя на мою растерянность, только усмехнулся. Преодолев тремя шагами расстояние до зеркала, он нажал на одну из загогулин, и она поддалась. И затем произошло то, что я могла увидеть раньше только в кино — один из красных камней, украшающих раму зеркала, испустил красный свет и просканировал сетчатку глаза Дара. А затем резной шкаф вдруг отъехал от стены. В этот момент моя нижняя челюсть поближе познакомилась с ворсом ковра.