Безумный гений | страница 29
- Точно! – Замотав шарф вокруг горла, и не заметив, как Люциус произнес чего-то шепотом и цвет шерстяного изделия изменился под изумрудно зеленый, Волдеморт хлопнул в ладоши, сделал вид будто посмотрел на часы на руке, которых не было, и стал вытаскивать Поттера из магазина.
На улице Министерство магии успело организовать несколько костров и поставить палатки. Поэтому они не ожидали такого быстрого выхода из магазина, и поспешно вытаскивали палочки, чтобы убрать все лишнее из Косого переулка.
- Сейчас на вокзал. Гарри! Руку! – Волдеморт протянул ладонь. Окинув последним взглядом столь интересное место, которое еще не было полностью осмотрено, мальчик схватился за дядю. Сверху на них прыгнул в последний момент Альбус. Трансгрессия прошла с такими ощущениями, что мозг Поттера лихорадочно решил, что в следующий раз уж лучше ехать на «Рыцаре», чем еще раз испытать молекулярную разбивку всего тела.
- Вокзал Кинг-Кросс! – Воодушевляющее прокричал в толпу Альбус. Половина народу благоразумно стала обтекать его, словно боясь подхватить такую же прическу, одежду и бороду.
На Гарри неожиданно налетела растрепанная бойкая женщина с рыжими волосами, выбивающимися из-под огромной шляпы с небольшим пером. Судя по общипанности пера - оно было куриное. С трудом увернувшись от нее, малыш Поттер врезался в долговязого подростка примерно своих лет. Разве что у Гарри не было такого синего носа. Впрочем, разве поймешь этих людей? Хотят и пусть грызут шариковые ручки. Следом за ним, мальчику даже показалось, что у него раздвоилось в глазах, шли два одинаковых человека. Этот эффект двоения присутствовал не только в Гарриной голове, тоже самое было и у проходящих мимо людей. Толпа - это, конечно, безумный зверь, а каждое животное хочет с тупостью быка посмотреть на забавного тореадора, который висит на его рогах и с человеческого распоротого живота капает какая-то красная жидкость.
Отпрыгнув с дороги двух одинаковых рыжих близнецов, Поттер подошел к дяде. Тот что-то пытался определить по вокзальным часам. Похоже, определение времени чуждо Пожирателям Смерти. А вот Альбус развлекал себя тем, что находчиво пытался обменять шоколадную лягушку на громадный леденец с сахарным красным бантом по середине у мальчика. Его мама пока еще не замечала, что к ее ребенку пристает гиперактивный старичок, а то кто-то бы получил по наглой морде с бородой.
- Мы еще успеваем. – Темный лорд вроде бы вспомнил куда должна указывать маленькая стрелка.