Испорченный | страница 38
Это поэтично для меня, и я сразу же сожалею о своих словах. Кажется, я не могу остановить словесный понос, находясь рядом с ней. Просто в Элли есть нечто такое, чего хватает, чтобы забыться и выдать правду, словно по зову сирены. Мне просто хочется рассказать ей обо... всем.
Может, в прошлой жизни мы были друзьями. Или возлюбленными.
— Почему сегодня днем ты оставил меня? — наконец, спрашивает она. Я знал, что этого следует ожидать, тем не менее, слова отзываются в душе так, будто кто-то проводит ногтями по доске.
— Мне пришлось.
— Почему?
Я пожимаю плечами.
— Я был сбит с толку. А когда я сбит с толку, то не могу выполнять свою работу.
Она хмурится и поворачивается боком, теперь она полностью передо мной.
— Ты был сбит с толку... из-за меня?
— Да.
Она хмыкает в ответ, но не настаивает на большем. Вместо этого она вскакивает на ноги, ее босоножки шлепают по покрытию.
— Эй, ты голоден?
— Голоден?
— Да. Тебя не было на ужине. Я подумала, что ты, должно быть, проголодался.
Я качаю головой. Выпить на пару пиво или съесть миску мороженого это одно, но разделить трапезу с женщиной — это все равно, что просто взять и напроситься на неприятности. А я и так прекрасно справляюсь в этой области без чьей-либо помощи, большое гребаное спасибо.
— Я в порядке.
Элли делает шаг вперед, становясь ко мне достаточно близко, чтобы краем глаза я мог увидеть цветочный узор ее сарафана.
— Ты ужинал?
— Нет, — я перевожу на нее взгляд как раз в тот момент, когда она закатывает глаза.
— Ну, а я хочу что-нибудь съесть. И ты же не оставишь меня есть в одиночку, верно? — она взмахивает темными каштановыми ресницами, и ее глаза становятся такими же большими и круглыми, как луна.
— Что насчет твоего мороженого? — я не говорю ей, что уже разделался с той коробкой и должен послать за добавкой.
— Нет. Мне нужна настоящая еда. Я голодна.
— Как это ты голодна? Разве ужин не был пару часов назад?
Я позволяю своему взгляду окинуть ее тонкую фигуру, удивляясь, как в нее, черт возьми, влезают эти ежедневные миски мороженого. По стандартам общества Эллисон считали бы худышкой, и, возможно, это было бы сказано даже с преуменьшением. Ее грудь от природы небольшая и не накачана силиконом или физиологическим раствором. У нее дерзкая и маленькая попа, но достаточно большая, чтобы поместиться в моих ладонях. И бедра у нее узкие, но все же стройные и женственные.
Эллисон — настоящая женщина. Она не накачена наполнителями и не затянута до такой степени, что не могла бы вздохнуть. Она принимает себя такой, какая есть, и от этого она мне еще больше интересна, и что также ставит под сомнения причины, по которым она здесь находится. Женщинам, настолько уверенным, как она, не стоит даже дважды задумываться о том, чтобы быть одной из плененных сексуальных рабынь такого ублюдочного ограниченного дерьма, типа Эвана Карра.