Северные огни | страница 67
— Ого-го! «Просвещенный взгляд», грит, — перебил джентльмен с припорошенным сединой подбородком.
— Экие церемонности, — посетовал долговязый и тощий мистер Пилчер, покуривая глиняную трубку. — Небось один из тех самых «секретов ремесла», что он подцепил от жирдяя-поверенного.
— Ага, — кивнул парень с увесистой кружкой.
— На мой просвещенный взгляд, джентльмены, — продолжал между тем мистер Хикс, иронически подчеркивая последнее слово, — мой юный друг вовсе не потерял свой цилиндр. Не потерял, джентльмены, а где-то позабыл. Между этими двумя понятиями, видите ли, существует глубокое различие, и от наблюдательного человека вроде старины Хикса оно уж не ускользнет.
— Не вижу разницы, — хмыкнул седоватый джентльмен, подозрительно хмурясь. — А ну, объясните-ка.
— Потерять некую вещь, — проговорил мистер Хикс, — означает лишиться ее посредством внешних факторов, от воли пострадавшего не зависящих. Так, например, человек, потерявший цилиндр, лишается его по вине другого, не возвратившего чужую собственность по принадлежности; в противном случае цилиндр со временем найдется и будет ему отдан. Напротив же, человек, забывший где-то свой цилиндр, его вовсе не лишился, но лишь временно обходится без него, в силу вполне простительной рассеянности. В конце концов вещь к нему вернется. Первый случай — следствие внешних обстоятельств, второй — результат собственной ошибки. Так что сами видите, джентльмены, с помощью наблюдательности отличить одно от другого труда не составит. — Он сухо, самодовольно осклабился, и брови за дымчатыми стеклами очков взлетели вверх.
— Треклятая адвокатская брехня! — взревел джентльмен с припорошенным сединой подбородком, вскакивая на ноги. — Уж Билли-то треклятую адвокатскую брехню враз распознает! — И, ручаюсь, здесь он против истины не погрешил, ибо Чугунный Билли, как его называли, немало пострадал в жизни от хищнических судов и от стяжательства почтенных служителей закона.
— Придираться к мелочам — вот как я это называю, — протянул мистер Пилчер, игнорировав вспышку приятеля: его покладистый характер составлял разительный контраст со вспыльчивым нравом Билли. — Пустая трата времени, бесполезный вздор. Но по-своему забавно.
Мистер Пилчер, как видим, смотрел на жизнь философски — этот человек дожил до того счастливого дня, когда, не далее как месяца два назад, имел удовольствие наблюдать, как его собственного кровопийцу-поверенного положили в гроб и опустили в могилу — вследствие возникшего за ужином разногласия между ним и на редкость непокладистой куриной костью.