Северные огни | страница 43



Поверенный, в свою очередь, побледнел как призрак и, потрясение открыв рот, уставился на своего наймита. Мистер Скрибблер, строчивший не покладая рук, перестал строчить и перегнулся через стол — посмотреть в чем дело. За спиною у мистера Хикса испуганно съежилась онемевшая Бриджет.

Медленно и неотвратимо огромная седовласая голова разворачивалась на башне вокруг своей оси, пока пронзительные ястребиные глаза не уставились на мистера Хикса.

— Мне ваше имя известно, сэр, — пророкотала голова. — А вы думаете, что нет? Вы думаете, что я бы обратился к вам, вас не зная? Да за кого вы меня принимаете? Ну так вы меня выслушаете, мистер Хикс, поскольку я вас знаю как облупленного, сэр.

— А я — вас, — твердо отвечал мистер Хикс, но тут же поспешно добавил: — Сэр.

Пораженный до глубины души Винч отшатнулся и промокнул лысину.

Скряга злобно нахмурился — этот взор пронзил бы до сердцевины самый кряжистый дуб. Несколько секунд он стоял так, застыв неподвижно и, видимо, размышляя про себя, содрать ли с негодяя кожу прямо сейчас или пусть сперва еще немного помучается. Затем насупленные брови разгладились, уступая место выражению хищного любопытства. Мистер Таск смерил взглядом джентльмена в черном, словно оценивая всю глубину его дерзости.

— Понятно. Понятно. Очень хорошо, мистер Бикс, — промолвил скряга, затаив в уголках губ знакомую зловещую улыбочку. — Вы изволили высказаться — давненько к этому готовились, надо думать! — а теперь выскажусь и я.

В ожидании приговора мистер Хикс поднял глаза, храбро выдержав смертоносный взгляд скряги.

— Вы отлично знаете, мистер Фликс, что я не пустослов. Пустословие — это не для меня. Но ваш случай окажется исключением. Скажем прямо: я вас не люблю, никогда не любил и не полюблю. — При этой утонченной насмешке в адрес мистера Хикса зловещая улыбочка на мгновение превратилась в самодовольную ухмылку. — Вы — бездельник, неудачник и плут. Ваше поведение в деловых вопросах, имеющих отношение ко мне, практически всегда демонстрирует вопиющую некомпетентность, в то время как ваше чувство долга и ответственность по отношению к вашему нанимателю — к фирме, что обеспечивает вас хлебом насущным, — с моей точки зрения, оставляют желать много лучшего. Вы — бахвал и шут. Короче говоря, вы воплощаете в себе все, что мне несвойственно. И поскольку я — человек деловой, мистер Викс, и славлюсь своей добросовестностью, на такие ваши замашки я, по совести говоря, никоим образом не могу посмотреть сквозь пальцы.