Рубаки. Том 3. Душа Сайраага | страница 23
"Может быть, нам стоит лучше маскироваться? В противном случае у нас не останется никаких сил к тому времени, когда мы прибудем туда."
"Звучит хорошо, но прежде… у нас еще компания." Гаури, кажется, не знал плюнуть ему или заплакать.
"Ага, вижу," — говоря это, я посмотрела на дорогу.
Дорога тянулась, извиваясь, прежде чем исчезнуть за плавно возвышавшемся холмом, который был усыпан синеватыми камнями. Если верить хозяину последней таверны, в которой мы останавливались, мы увидели бы следующий город в тот же момент, когда достигли его.
Я заметила небольшую рощицу справа от дороги, и пшеничные поля. Я также увидела череду горных пиков, в отдалении за холмом.
Обозревая пейзаж, я заметила нечто, похожее на одиночную черную тень на обеих сторонах дерева?
Нет, это был маг в черных одеяниях, его капюшон был натянут до глаз.
"Ладно, выходи, кто бы ты ни был!" — крикнула я, начав с угрозы, что возможно, более точно можно было описать, как "акт отчаяния".
"За мной должок за прошлую ночь," — сказал маг. У него был юный голос.
А?
Прошлую ночь? Конечно, мы встречали чародея ночью ранее, но он был один…
"Конечно же, вы не могли забыть Врумугуна так быстро?"
"Эм, ну…" — я подняла брови. Как и Гаури, который был в ту ночь вместе со мной.
Конечно я помнила Врумугуна. Как помнила также и схватку прошлой ночью. Но этот голос… ну, он звучал по-другому.
Он приблизился, и я смогла рассмотреть его лицо. Это был Врумугун — определенно он, а не кто иной.
Кроме того, кто в здравом уме стал бы выдавать себя за человека с таким именем, как Врумугун? Как бы то ни было, как он сумел настигнуть нас?
"Понятно," — сказал Врумугун, разочарованный моим ответом.
"Проклятье! Ты ничему не научился что ли, приятель? Разумеется, ты не забыл, как мы надрали тебе задницу?"
Лицо Врумугуна слегка покраснело. "Я не забыл. И сегодня я привел с собой кое-какую подмогу. Выходи!" — позвал он.
Я собиралась спросить Врумугуна, знал ли он выражение "А кишка не тонка?" Но кок только я открыла рот, его "подмога" возникла из-за деревьев.
"Ты…?!" — я начала и остановилась, моя челюсть отвисла в изумлении.
Долгая, долгая дорога в Сайрааг
Давно не виделись, малышка," — сказал человековолк прекрасной леди. Что значит кому? Мне! Вы что, не считаете меня прекрасной? Или вы не считаете меня леди? Нет — лучше не отвечайте. Держите рот на замке, и никто не пострадает.
Человековолк — или волкочеловек, или недооборотень, или как бы вы там назвали парня, который был наполовину волк, наполовину тролль и выглядел абсолютно отвратительно — нес скимитар за спиной усмехался знакомым голосом. О, боги. А я думала, что мы никогда не встретимся снова. Генетический профиль моего давно потерянного приятеля был таков: прямоходящий, как человек, но с головой волка и регенеративной способностью тролля. Фактически, я видела, как рана от меча на нем затянулась прямо на моих глазах. Он также обладал сообразительностью и интеллектом кучи мусора, но я думаю для этого сейчас не время и не место.