Манящая опасность | страница 26
Тереза поперхнулась. Вот и говори о реальности и выдумке, возможном и невозможном! Она напрочь забыла о существовании Пола! Куда увело ее воображение?
— Это, конечно, очень глупо с моей стороны. — Она замахала руками и попыталась перевести беседу в другое русло. — Просто иногда, оглядываясь на прошлое, видишь, как одно-единственное слово, сказанное вовремя, единственный жест, один заданный вопрос, возможно, могли бы изменить всю твою дальнейшую судьбу.
— Тереза, что нам сейчас меньше всего следует делать, так это оглядываться на прошлое. Мы же не собираемся ничего менять.
— Айзек, тебе бы этого хотелось?
Он так резко откинулся на спинку стула, что тот заскрипел.
— Ради бога, Тереза. Конечно, нет.
Тереза увидела, что ее руки сильно дрожат. Она отдала этому человеку свою девственность, свои мечты, всю себя, и теперь, когда он отвернулся от нее навсегда, ей хотелось кричать. Она бы почувствовала себя намного лучше, если бы запустила прямо в него здоровенной тарелкой с недоеденным салатом и устроила ужасную сцену. Пусть видит, какую боль он причинил ей, до чего она из-за него докатилась!
Чего они добились, вороша прошлое?
Несмотря на то что подбородок у нее подрагивал, Терезе удавалось говорить холодно и решительно.
— Кажется, мы в достаточной степени все выяснили. Мне пора в школу. Ее рука потянулась поправить волосы.
— Ты не надеваешь обручальное кольцо, когда идешь на работу? неожиданно спросил он.
— Нет. Там оно только мешает. К тому же изумруды — камни нежные. Их легко поцарапать. — Она потянула за тонкую золотую цепочку на шее. Из выреза блузки показалось висевшее на этой цепочке кольцо.
Тереза покраснела, когда увидела, каким взглядом Айзек проследил, откуда появилось кольцо.
— Весьма подходящее место, — пробормотал он. — Уверен, Пол был бы в восторге, если бы узнал, что его дар хранится столь бережно.
Тереза, покраснев до корней волос, бросила взгляд на часы.
— Мне пора, — еще раз повторила она.
— Да, разумеется. — Он вскочил и попытался помочь ей выйти из-за стола, но Тереза была уже на ногах и, совсем растерявшись от волнения, двинулась прямо на Айзека. Сначала она врезалась в него плечом, потом подбородком и, наконец, соприкоснулась губами с хлопковой тканью его рубашки. Все произошло в один миг. Она ощутила его тело под тонкой материей.
— Осторожно! — крикнул он, обхватив ее руками, чтобы не дать упасть.
Не смотри на него! — пронеслось в голове запоздалое предостережение. Но ее глаза, помимо воли, уже искали встречи с его глазами.