Подмена | страница 22
— Многолюдные? — удивился лорд, сделав вид, что не услышал уточнения отчима по поводу имени. — Не думаю, что можно так назвать нашу компанию. И тем не менее я уверен, моей дорогой невесте будет приятно, что сестра разделит с ней радость сегодняшнего дня. Поэтому я настаиваю на присутствии леди Реймиры, ведь завтра они попрощаются навсегда.
— Завтра? — ахнула Флора.
— Моя дорогая, я занятой человек и не могу надолго покидать Железный Предел. Мы уехали месяц назад, столько же примерно займет путь обратно.
— Но что решат несколько дней? — медовым голосом спросила Флора. — Могу я попросить вас задержаться еще немного? Пусть это станет подарком мне на нашу свадьбу.
— Дорогая Флора, — улыбнулся лорд Асеро, — я пошел вам навстречу и согласился, чтобы служитель Храма Единого обвенчал нас в рамках вашей веры, хотя и не признаю эту религию.
— Безбожник, — донесся до меня недовольный шепот Уордона.
— За это я согласилась на свадьбу по правилам вашей веры, — парировала Флора, и я удивленно подняла голову.
— Я беру вас почти без приданого, — не обращая внимания на храмовника, продолжил лорд, — не считая архива вашего родного отца, даю приличные откупные господину Каресеру. Вы получите право носить мое имя и распоряжаться моим состоянием, а свадебный дар вы уже надели на вашу прекрасную шейку. Думаю, понятно, что основное ждет вас в Железном Пределе, ибо глупо тащить с собой драгоценности через две страны и обратно. От вас требуется соблюдать определенные правила, среди которых основные — ни в чем не перечить мужу и соответствовать титулу, быть чистой до свадьбы, хранить верность после и обеспечить мой род наследником. По всему выходит, что я даю вам гораздо больше, чем вы мне. Вы согласны со мной?
— Прошу простить меня, лорд Асеро, — неожиданно побледнела Флора. — Все будет так, как вы пожелаете, а я смиренно подчиняюсь во всем моему мужу и господину.
— Хорошо, что вы так понятливы, — лорд Асеро усмехнулся, но у меня от такой улыбки вновь похолодело в груди. — Но чтобы вы хорошенько осознали, что со мной нельзя шутить, я собираюсь прибегнуть к одному древнему закону и немного стимулировать развитие наших отношений. Вы понимаете, о чем я говорю?
— Я догадывалась, что вы так поступите, — прошептала Флора. — И готова на все, чтобы доказать вам свою любовь и уважение.
— Думаю, господин Каресер тоже не возражает, — продолжил лорд Асеро, не сводя взгляда с Фло.
— Такой обычай есть и в нашей стране, — кивнул головой господин Каресер. — Я согласен. Когда вы хотите осуществить ваше право?