Клятва | страница 50
Алэр замер. Воспитанница? Откуда? У принца... короля Валентина не было внебрачных детей. А раз так, откуда воспитанница?
Улыбка короля стала шире.
- Вы с ней встречались, герцог. Правда, не думайте, что она вас вспомнит – она была тогда несколько занята… кажется, вашей матушкой, если мне правильно доложили… Герцог? Вы в порядке? Вы побледнели.
Алэр с трудом различал голос Его Величество – в ушах звенело, во рту появился мерзкий привкус крови. Не может же быть… Выходит, Рэйан был прав. А они наделись, что это чудовище, может быть, дух, прирученный кем-то из предков короля – считалось, что в сокровищнице найдутся и не такие диковинки.
Они и нашлись, но, похоже, не в сокровищнице.
Алэр пошатнулся, встретился взглядом с королём и громадным трудом заставил себя сохранять маску спокойствия. Нет, перед этим ублюдком выказывать страх он не станет.
А король тем временем продолжал:
- С некоторых пор я не могу уделять ей столько внимания, сколько уделял раньше, и девочка страдает от одиночества. И вы, - Валентин поймал взгляд Алэра и снова улыбнулся, - замените ей меня... в некотором роде.
Повисла тишина, слушать которую у Алэра не было сил.
- Ваше Величество... я… я не понимаю. Что… я должен делать?
Валентин медленно поднялся. Подошёл к Алэру вплотную и выдохнул в лицо:
- Да всё, что она захочет. У девочки начались… фантазии... Говорят, у чародеев они всегда начинаются раньше. И после колдовства ей необходим любовник. Вот ты им и станешь.
Резко опустив голову, так, чтобы волосы упали на лицо, Алэр схватился дрожащими пальцами за край стола, чтобы не упасть.
- Ну-ну, не надо падать в обморок, герцог, – насмешливо протянул король. – Я возлагаю на вас громадное доверие. Я отдаю вам лучшее, что у меня есть, вы понимаете? Ну вот, а чтобы у нас воцарилось полнейшее взаимопонимание, напомню вам, что мои гвардейцы сейчас гостят в вашем фамильном особняке. Говорят, юная Мадлен очень красива? Я ещё ни разу не встречал её в свете, какая жалость. Но ничего, если мне она не понравится, я отдам её охране – кому-то девочка уж точно придётся по вкусу.
И, послав содрогнувшемуся Алэру ещё одну ослепительную улыбку, вернулся к столу.
- Ну что, герцог? Выполните мой приказ?
- Я… приложу все возможные усилия, Ваше Величество, - с трудом совладав с голосом, ответил Алэр. Воротник сорочки вдруг сделался слишком тесен, и воздуха теперь отчаянно не хватало.
- Да вы сядьте, герцог, - смилостивился король. – Ну же, вот, садитесь к огню, выпьем. Слышал, вы предпочитаете Генуэсское? Я тоже. Возьмите бокал. Берите, я сказал! И давайте обсудим детали. Итак, мою воспитанницу зовут Элиза, ей одиннадцать. И да, если вы хоть пальцем её тронете, когда она того не пожелает, я сделаю с вашей сестрой то же самое только в десять раз хуже. И если вы вдруг решите вспомнить о мести... лучше не вспоминайте. И упаси вас Девятеро сказать Элизе хоть слово о её... даре. Девочка не поймёт, а мне передадут очень быстро. Опять же для вашей сестры это будет иметь нежелательные последствия. С другой стороны, если вы Лизетте понравитесь, я найду Мадлен подходящего жениха и обеспечу более чем достойное приданое. Вы понимаете?