Маханирвана-тантра | страница 2



Эта работа представляет несомненный интерес для индолога, как чрезвычайно важный источник по одному из экзотических направлений современного индуизма.

Не менее важна она и для тех, кто изучает тантрический буддизм, тантру Тибета и Непала. Текст представляет особую ценность для современного читателя, не являющегося специалистом в данной области и движимого экзистенциальным интересом к глубоким и сокровенным восточным техникам самопознания и самосовершенствования.


ПРЕДИСЛОВИЕ

Многочисленные индийские тантры — это священные тексты (шастры) кали-юги, которые содержат обширный материал по современной практике традиционного индуизма. Какова бы ни была история происхождения тантра-шастры, она развивает идеи Вайдика Карма-канды с учетом потребностей современной эпохи. Шива говорит: «О Дагошая счастье! Для блага человека кали-юги, лишенного энергии и зависящего от пиши, дано учение каулы» (гл. 9, шл. 12). Поэтому, обращаясь к тантре, мы должны воспринимать все свойственные ей формы ритуала, йоги и садханы как отражение и практическое воплощение стоящих за ними общих философских принципов.

Из всех видов индийских шастр тантры — наименее известные и наиболее трудные для понимания. Отчасти это объясняется сложностью предмета и тем, что ключи ко многим понятиям и методам доступны только посвященным. Данный перевод — первая публикация индийского тантрического текста в Европе. Двенадцать лет назад (в 1901 г.) бенгальское издательство в Калькутте выпустило английский перевод этой тантры, язык которого оставляет желать лучшего. Перевод страдает большим количеством неточностей. Введение к нему свидетельствует о недостаточной компетентности автора в том, что он несколько неуклюже называет «мистическими и поверхностно-техническими местами». Наше решение начать именно с «Маханирвана-тантры» отчасти обусловлено желанием исправить сложившуюся ситуацию. Кроме того, эта тантра широко известна и пользуется большим авторитетом. Хотя, по-видимому, она более популярна среди той части индуистов, которая предпочитает «реформированный» индуизм. В то же время, часть тантриков, как мне говорили, считает некоторые места «Маханирвана-тантры» излишне скромными. Представителей первой группы восхищает в этом тексте возвышенное описание поклонения Высшему Брахману, и они считают, что в некоторых отрывках совершенно отвергается традиционный ритуал. Это грубейшая ошибка, даже если «тому, у кого вера в корне, не нужны ветви и листья». Это будет ясно любому, кто прочитает текст. Там действительно сказано: «Когда сердце очищается, в нем проявляется знание Брахмана» (