Джекпот | страница 64



  Однако выспаться всласть парню не удалось, поскольку уже через несколько часов он был разбужен появившимся у него в спальне дедом, пошедшим на это в виду собственного любопытства. Хотя он и прикрывался якобы оказанным на него давлением со стороны Эмли, желающим поскорее удовлетворить свой интерес насчет будущей невестки. Кроме того, Сейцу уже соскучился по жене. Но предпочитал малодушно не высовываться из гостиной, в которой они коротали время с отцом Айва, справедливо, впрочем, опасаясь, что тогда гости еще долго не уберутся восвояси.

  К счастью, Вальеса и сама горела нетерпением узнать подробности, поэтому несмотря на то, что обед прошел в теплой атмосфере, услышав сообщенные ей слугой (посланным Сейцу) сведения о том, что Цай вскоре вновь присоединится к деду и Эмли в малой гостиной, вежливо поблагодарила собравшихся за визит вежливости и сообщила (с намеком на то, что у нее есть еще неотложные дела), что легкое недомогание внука требует ее участия, поэтому, к сожалению, больше времени она им уделить не сможет. Впрочем, гости оказались довольно понятливыми и достаточно быстро начали откланиваться и собираться домой.


  Просыпаться Цаю не хотелось категорически, поэтому, приоткрыв глаза, он первым делом поинтересовался у деда:

  - А где бабуля? - стремясь выиграть еще хотя бы полчаса сна.

  - Вальеса выпроваживает последних гостей. Хотя, признаться, мне было бы любопытно, как бы ты выкручивался сейчас, не будь у тебя такой любящей бабушки.

  - Что ты имеешь в виду? - нахмурился Кошак.

  - Да парочка девиц проявляла недюжинную напористость и артистизм, желая остаться и скрасить твое вынужденное одиночество, пока ты не поправишься. Ты не представляешь, как они горевали, что 'легкое недомогание' не позволило тебе явить свой лик пред их ясные очи, - хохотнул Сейцу. - Правда, злые языки утверждали, что болезнь твоя носит временный характер и довольно часто встречается у молодых, не связанных обязательствами шалопаев, позволяющих себе чрезмерное употребление веселящих напитков и развлечений с девушками.

  - Дед... - скривился Цай, с опаской уточнив, - надеюсь, бабуля всех убедила, что я заболел?

  - А уж этого я не знаю! Прости, внук, но я не стал вступаться за твою честь, - хмыкнул муж Вальесы. - Во-первых, потому что они меня не видели, поэтому и позволили себе немного вольности. А во-вторых, хоть в данном конкретном случае, это и не так, но в целом... - старший оборотень неопределенно махнул рукой, - глупо обижаться на правду. Все, хватит отдыхать, поднимайся! - велел Сейцу. - Мы с Эмли уже утомились вас ждать. Вальеса сейчас освободится, и ты приводи себя в порядок.