Плетение (трилогия) | страница 32



  Ей не хотелось ни видеться, ни говорить с кем-то из знакомых, и даже мысль о том, что надо позаботиться о Громе, и отправить его домой, перешла для нее из разряда "необходимо сделать" в разряд "распоряжусь, чтоб сделали".

  Ранее подобное отношение было для нее не свойственно, но сейчас привилегии ее ранга в гильдии не казались уже столь пустяковыми, и помогали хоть немного восстановить душевное спокойствие.

  Наскоро перекусив в столовой, она вернулась в комнату, и застала растерянного призрака, который боялся прикоснуться к ее вещам.

  - Во имя Ока! Что ты здесь болтаешься?

  Ее уставший разум не сразу нашел ответ, хотя разгадка до сих пор лежала в кармане брошенных ей в угол шорт, наполняя комнату своим свечением. Несчастный призрак боялся прикоснуться к столь мощной вещи как Печать, но, зная нрав Ильты, боялся уйти, не выполнив поручение.

  Тихо рыча на себя за недогадливость, Ильта порылась в ящике письменного стола и достала оттуда пару перчаток для работы с опасными реактивами. Натянув их на руки, она максимально быстро извлекла камень и сунула его в стол, после чего отдала духу шорты и приказала не появляться ей на глаза до тех пор, пока они не будут вычищены.

  Повалившись на кровать, она отключилась в считанные мгновения.

  Примерно через сутки, когда она проснулась, ее ждал очередной сюрприз.

  Сюрприз сидел в виде довольно молодого мага в ее кресле. В данный момент он, развлекался построением каких-то непонятных ей расчетов, пользуясь воздухом ее комнаты как тетрадным листом.

  - Вон из моей комнаты, - заявила Ильта, наведя на него пистолет.

  - Прошу прощения за такое вторжение, сударыня, но нам необходимо поговорить.

  - Нам не о чем говорить. Я не разрешала вам войти, а эта комната является моей собственной, она не принадлежит Гильдии.

  Маг спокойно свернул все свои записи в единый светящийся шарик, и спрятал его в карман.

  - Сударыня, мне бы не хотелось прибегать к крайним мерам. Я пришел сделать вам предложение, которое стоит того, чтобы его выслушать.

  - Я сказала - вон из моей комнаты! Как вы думаете, эти слова имеют несколько толкований?

  Маг улыбнулся.

  - Разумеется, как и любые другие. Впрочем, вы еще слишком молоды, чтобы уловить подобное. Я буду ждать вас в заведении напротив здания Гильдии.

  С негромким хлопком он телепортировался, а Ильта, наконец, смогла подняться и одеться.

  На душе было плохо. Хорошего самочувствия и настроения не прибавляло и то, что этот маг, столь бесцеремонно заявившийся к ней, чего-то хотел от нее. Впрочем, что именно он хотел, Ильта вполне могла себе представить, и даже удивилась тому факту, что Печать, небрежно закинутая в ящик стола накануне, до сих пор оставалась на своем месте.