Убийственная Дестини | страница 69
— Так она может быть не обязательно морской?
— Я прожила одиннадцать лет без морской воды, так что это не так.
Но как только я сказала эти слова, в голове возникло сомнение. А что если были побочные эффекты, а я не знала о них? В конце концов, моя мама настаивала, чтобы я быстро убралась с того места. Что, если это было не из-за отца, а потому что я исчерпала свой лимит морской мудрости?
Я задрожала и потерла свои руки. Трей тотчас же снял свою куртку.
— Вот, возьми это.
Я не хотела. Я хотела оставаться частью ночи и магии, обнаженной и холодной, но было что-то в его глазах - сталь, которая не принимала возражений. И почему мы стоим здесь и спорим, вместо того, чтобы сделать много интересных вещей?
Я просунула руки в рукава, глубоко вдыхая смешанный запах кожи и человека, затем позволила ему застегнуть молнию. Его руки задержались наверху, а пальцы, будто случайно, скользнули по моей груди.
— Я заметил, что пулевое ранение почти зажило.
Я кивнула.
— Океан всегда лечит. Это его дар нам, — его ладони провели вниз по моим рукам, слегка потерли, посылая немного электричества сквозь куртку и на мою кожу.
— Думаю, лучше отвести тебя внутрь.
Его хриплый голос заставлял танцевать мои гормоны.
— Или мы можем остаться здесь и поговорить о том, что придет в голову.
— Милая, ты может быть и не чувствуешь холода, но я чертовски замёрз. Поверь мне, ничего хорошего в голову не придет в такую ночь как эта.
— Правда? — мой взгляд соскользнул вниз. — А мне это кажется заманчивым.
Он ухмыльнулся.
— Поверь мне, это даже не в полную силу.
Если так и есть, то это должны быть чертовски впечатляюще, когда он подходил к делу серьезно. Я шагнула ближе к теплому, заманчивому телу. Его руки заскользили по моей талии, прижимая меня все ближе. Это было хорошо. Правильно. И это снова вызвало во мне страх, потому что я действительно не хотела найти кого-то ещё, кого могли пытать его или даже убить.
Но пылающая часть меня заставила произнести:
— Ты уверен, что хочешь пойти внутрь?
— Да, — сказал он, затем наклонил голову и поцеловал меня.
Не сладко и нежно, а сильно и отчаянно, как человек в пустыне, который слишком долго находился без воды. Я ответила на поцелуй, обвила руки вокруг его шеи и крепко держала, пока пробовала, исследовала и наслаждалась. Поцелуй, казалось, мог продолжаться вечность, я хотела, чтобы он продолжался вечность, пока не закружилась голова, и я не уверена, была ли тому причиной нехватка воздуха. Я задыхалась, горела — и не только от силы поцелуя, но и от его пристального взгляда, в глубине которого горела решимость.