Падший ангел | страница 14
Я поразился их профессионализму, У меня было два тайника на случай непрошеных гостей, так они и их успешно обнаружили.
Судя по тому, в каком порядке лежали фотографии, их просматривали, но особого интереса они не вызвали. Во втором тайнике лежал револьвер 38-го калибра. Он исчез вместе с коробкой патронов. Зачем он им?
И тут я внезапно вспомнил, как открылась за моей спиной дверь квартиры в Камден-Таун, и вспомнил револьвер, зажатый в руке вошедшего.
От мыслей меня отвлек телефонный звонок. Машинально поднял трубку и услышал:
— Митчелл, ты суешь свой нос в чужие дела, беспокоишь занятых людей. Сделай себе поблажку, оставь эти глупости. Забудь. Считай, что тебе приснился ночной кошмар. Иначе придется тебя убрать. Как и твоего друга Уоррена. Сделай так, как тебе сказали, если не хочешь лишних проблем.
Вот, значит, как. Все забыть, выкинуть из памяти те два дня, словно их не было в моей жизни. Впрочем, у меня в кармане лежали деньги Джорджа Энтони и ждала работа, которую я должен выполнить. Если эта работа столкнет меня с людьми, спокойно смотрящими на убийство первой степени, то кому мне жаловаться? Я согласился выполнить работу, взял деньги, значит, надо делать дело. Я вышел из офиса, перешел улицу и направился в Сохо.
Я сворачивал на Джеррард-стрит, когда первый раз заметил его. Он стоял в дверях магазина, всячески стараясь казаться незамеченным. Вот я и сделал вид, что не замечаю его. Он некоторое время плелся за мной, а я решил позволить ему это до поры до времени.
Джаз-клубы днем — странные заведения, похожие на бассейн, из которого слили воду.
Я присел за столик и приготовился к ожиданию. Я видел, что мой «хвост» на улице тоже приготовился к нему. Через минут двадцать появился Майк Барнс с саксофоном в руке. Майк узнал меня не сразу, зато когда узнал, тут же расплылся в счастливой улыбке.
— Скотт! Как поживаешь? Сто лет тебя не видел!
Я пожал его руку и предложил сесть за мой столик.
— Ты не слишком хорошо выглядишь, приятель, — заметил Майк. — Что с тобой стряслось?
— Да так, знаешь, злые силы перешли в наступление. Зато у тебя, похоже, дела идут хорошо.
Майк развел руками:
— Когда лучше, когда хуже, сам знаешь, как оно бывает, Скотти.
— Майки, я разыскиваю одного парня. Думаю, ты сможешь мне помочь…
— Сделаю все для старого друга, ты же знаешь…
— Знаю. Это некто Джерри Локи. Он тебе знаком?
— Не слишком хорошо. Это поколение после нашего. Зато потребности у него таковы, что джазом их не обеспечишь.