Совсем того! | страница 24
Эндрю старался как мог. Запах нагретой краски вызывал у него тошноту. Вдруг он замешкался, увидев крупный заголовок: «Цены на сталь выросли на 20 %: промышленность под угрозой».
— Мадам терпеть не может, когда до нее читают ее газету, — заметила Одиль.
— Вы полагаете, что взгляд англичанина способен замусолить страницу? Да и как она узнает? Неужели в корзинке для рукоделия у нее спрятан детектор лжи?
— Мадам не занимается рукоделием, а вам не следует над ней насмехаться. Вы будете удивлены, когда узнаете, на что она способна…
— Вот если бы она была способна читать газету, не боясь испачкать пальцы, я был бы сильно удивлен. Эта ее причуда смешна.
— Не вам судить, смешная причуда или нет.
— Что вы хотите этим сказать?
Эндрю перестал гладить и уставился на Одиль.
— Мадам, по крайней мере, не спит с плюшевой игрушкой, точно ребенок… — ответила кухарка.
Эндрю воздел руки к небу:
— Вы не только позволяете себе входить без предупреждения к мужчине, с которым едва знакомы, вы еще…
— Вы опаздывали, Мадам бы вам этого не простила!
— …вы еще подсматриваете за его интимной жизнью!
— Вовсе нет.
— Ну, раз уж вы так себя ведете, позвольте мне рассказать вам историю Джерри.
— Мне это не интересно. И я не знаю никакого Джерри.
— Это плюшевый кенгуру, над которым вы потешаетесь. Я никуда не езжу без него. Это любимая игрушка моей дочери; этого кенгуру подарил ее крестный, вернувшийся из Австралии, когда ей исполнилось пять лет, и она назвала его Джерри. Она повсюду таскала его с собой. Потерять Джерри было бы для нее самым большим несчастьем. Много лет она не расставалась с ним даже ночью. Она не могла уснуть, если Джерри не было рядом. А потом в один прекрасный день Джерри остался сидеть на углу кровати. Она перестала брать его в руки. Через некоторое время она отправила его на полку. А позже она поехала учиться в университет, а его с собой не взяла. В этом не было ничего особенного, но меня это потрясло. Я взял себе привычку каждое утро приходить в пустую комнату дочери и здороваться с ее брошенным другом. С тех пор я беру его с собой повсюду. И вы можете над этим смеяться, если хотите…
— Мне жаль, правда жаль. Я не хотела… Неожиданно их разговор прервал дым, идущий от газеты.
— Проклятие! — воскликнула Одиль, хватая утюг. — Биржевые котировки горят!
— Когда речь идет о ценах, «горят» означает «резко пошли вверх».
— Смейтесь, смейтесь. Вот она выставит нас обоих — тогда будет не до смеха.
— Не беда: смотрите, страницы с вакансиями целы…