Моё "долго и счастливо" | страница 43



- Ложись.

Эд благодарно улыбнулся и тут же устроился, положив голову мне на колени и, кажется, тут же уснув.

Я смотрела, как он спит, такой расслабленный, беззащитный во сне, такой красивый… И на сердце было так хорошо и спокойно - странные чувства для этого мира.

Интересно, он всё ещё играет на флейте?

***

Поле полудня мы остановились, и Эд, проснувшись, пробормотал что-то про портал и выбрался из кареты. Какое-то время мы стояли - я кусала губы и, чтобы занять руки, тискала Беса, который словно ночью не наспался.

Голова закружилась почти сразу, как карета, дёрнувшись, поехала вперёд. Испугаться я не успела - всё прошло и мы, проехав совсем немного, снова остановились. Сидеть взаперти уже было выше моих сил, так что я оставила Беса и выбралась наружу.

Местность изменилась - только что мы ехали по лесу, а теперь были на лугу, в предгорье, и внизу сверкал в вечерних золотых лучах город. Я различила пару крестов, потом знакомый дворец… Ясно. Очевидно, голова кружилась из-за портала. О как, они целую карету и всадников переносить научились, хм.

Эдвард обнаружился неподалёку, верхом. А ещё к нашему небольшому отряду приближался ещё один - в клубах пыли и грохотом копыт по камням.

Я замерла, когда один из всадников вырвался вперёд, и я разглядела, кто это.

- За договором, значит, поехал, - прожигая Эда взглядом, хмыкнул король-колдун, осаживая коня. - Ну и как? Договорился?

Эд, не отвечая, повернулся к окружившим карету фрэснийцам:

- Отвезите леди Катрин во дворец. Через Северные ворота. И не останавливайтесь по дороге.

- Умно, Эдвард, - усмехнулся король, но в глазах его при этом не было ни следа улыбки. - Рад, что ты хоть это понимаешь.

Я вот ничего не поняла, но поспешила сесть обратно в карету, пока этот колдун меня не заметил.

Вскоре мы тронулись, но без Эдварда, как я убедилась, чуть отодвинув занавески.

Похоже, меня везли примерно так же, как из столицы Азвонии.

Зачем?

Мы не останавливались до самого дворца. Я гладила развалившегося на сидении Беса и кусала губы. Странная тишина угнетала. Я подспудно ожидала опасности и чувствовала себя без Эдварда очень неуверенно.

Зря боялась. Доехали мы без приключений. Меня отконвоировали в приготовленные для комнаты - другие, не те, что уже были у меня - богаче и удобнее. Молчаливые служанки, бросающие на меня странные, но отнюдь не дружелюбные взгляды, принесли воду, помогли разобраться с одеждой, сервировали ужин. А после - с удовольствием исчезли.