Потерявшаяся в мирах | страница 36
'Как их мне не хватает!' - я боялась, что мое исчезновение может стать для них большим горем, который они не смогут перенести. Неспособность что-то исправить и вернуть все назад тревожно угнетало душу, не давая жить спокойно и не переживать. Мой внутренний мир рассыпался на мелкие осколки тревоги и растерянности: я не знала, как вернуться назад, вынуждена искать на дорогах необыкновенного мира, куда занесена не по своей воле, путь в свой, обычный. С появлением лиинарца и вспыхнувших к нему чувств, которые были уже не вожделением, а переросли в нечто более тонкое - во влюбленность, не поддающуюся моему пониманию - сумятица в моей голове еще больше усилилась.
- Я не должна была влюбляться здесь, чтобы там не страдать, - с горечью прошептала я, продолжая сидеть в той же позе и еще плотнее прикрыв веки, чтобы задержать выступившие слезы в глазах. Потом открыв их, вытерла соленую влагу, скопившуюся в уголках и вот-вот готовую побежать по щекам.
Так я и сидела, прислонившись к дереву спиной, в печальной задумчивости смотря на воду, вспоминая свою семью и беспечную юность, в которой я была веселой и общительной девушкой, а еще... Мысли путались, прерывая счастливые воспоминания пятилетней давности. Пятилетней? Да! А не пятириловой.
Дремота незаметно укутала теплым одеялом и слепила припухшие от слез веки. И снова образы из родного мира, но уже в тонком сне, а может быть и реальности, посетили меня. Сколько пробыв в состоянии забытья, я не знала. Легкое прикосновение к плечу заставило открыть глаза. Склонившись, надо мной, по-доброму улыбаясь, стояла Дара.
- Простите госпожа, что я Вам помешала! Но уже вечер. Вы так умиротворенно сидели под деревом, что мне не хотелось тревожить Ваше уединение. Дело в том, что господин Коро хочет с Вами поговорить, - сердце тревожно екнуло от непонятного предчувствия.
- А какое дело у него ко мне? - я, поинтересовавшись у помощницы, постаралась не выдать внутреннего беспокойства и смятения. Дыхание сперло в груди, заставляя сердце биться в хаотичном ритме тревоги.
- Он мне не сказал, но попросил Вас отыскать и привести к нему. Давайте я Вас провожу! - не показывая своих чувств, встала, отряхнув подол платья и распрямляя складки на юбке. Мы молча последовали к дому. Войдя в холл и пройдя по коридору до первого поворота, направились к лестнице и, поднявшись на второй этаж, подошли к одной из дверей.
Дара деликатно постучала, и приятный мужской голос разрешил нам войти. Оказавшись в комнате, а это был кабинет, строгая обстановка которого не соответствовала хозяину помещения, я увидела лиинарца стоящего у открытого окна. Он с отрешенной задумчивостью смотрел куда-то вдаль и о чем-то думал.