Сложные отношения | страница 40
Его выразительные губы дрогнули в усмешке.
— Очень мудро, — пробормотал он.
Доротея царственно кивнула:
— Как вам, например, такое объяснение: в один из ваших визитов к леди Мортон она чувствовала себя достаточно хорошо, чтобы немножко покататься по окрестностям в вашей двуколке[10]. Уверена, что эта затея ей очень бы понравилась.
— Вы правы. Бабушка в самом деле очень сетовала на собственную неспособность совершить такую прогулку.
— Отлично! А мы станем рассказывать, что вы все же это сделали. И разумеется, грума своего не взяли, так ведь?
Хейзелмер, с готовностью включаясь в игру, быстро ответил:
— В тот день я разрешил Джиму побыть на кухне и побездельничать.
Доротея одобрительно кивнула.
— Итак, вы вели бричку по аллее и встретили мою маму, Синтию Дэрент, и меня, разумеется, возвращающихся из… — ах да! — из Уэверли-парка, конечно.
— А ваш кучер?
— Двуколкой правила я сама. Естественно, леди Мортон и моя мама решили остановиться и немного поболтать. Они же давние подруги как-никак. И леди Мортон представила вас маме и мне. Поговорив несколько минут, наши экипажи разъехались в разные стороны.
— А когда именно случилась эта встреча? — спросил маркиз.
— Что ж, это должно было произойти позапрошлым летом, когда и мама, и леди Мортон еще были живы.
— Мои поздравления, мисс Дэрент. Теперь у нас есть вполне приемлемая история знакомства, случившаяся в присутствии двух свидетельниц, которые уже не могут ничего опровергнуть, потому что мертвы. Очень умно.
— Нет, подождите-ка минутку! — вмешалась леди Мерион. — Почему в таком случае твоя мать не рассказала другим своим друзьям об этой встрече? В округе еще долго говорили бы о таком нестандартном знакомстве.
— Но, бабушка, вам же отлично известно, какой рассеянной была мама. К тому времени, как мы приехали домой, она уже обо всем позабыла, особенно если по дороге отвлеклась еще на что-то.
Вспомнив об этой странности своей невестки, леди Мерион одобрительно заворчала:
— Ну а ты почему не поделилась такой новостью ни с одной из своих подруг?
Широко распахнув зеленые глаза и неотрывно глядя на бабушку, Доротея воскликнула:
— Зачем бы мне было это делать? У меня нет привычки обсуждать с другими незначительные происшествия.
Затаив дыхание, леди Мерион украдкой посмотрела на Хейзелмера. Ей было очень интересно, как он воспринял слова Доротеи, назвавшей свою встречу с ним «незначительным происшествием». Внешне маркиз по-прежнему оставался невозмутимо-вежливым, но его ореховые глаза, смотрящие на Доротею, опасно поблескивали. «Будь осторожна, моя девочка!» — мысленно предупредила внучку леди Мерион.