В некотором роде волшебник | страница 85
- Почему бы и нет? - с деланым равнодушием протянул Ганс. - И потом, знаешь, нет дыма без огня: раз слухи ходят, значит...
- Ганс, ты дурак.
- Возможно, - подумав, согласился он. - Но почему бы не попробовать?
- Я уже пробовала!
- А я - нет.
- Это глупо. И похоже на дешевый дамский романчик. Черт, да куда опять запропастились эти клятые заколки?!! Ганс! Я же просила ничего не трогать на моём столике!
- Я не трогал.
Он заглянул под туалетный столик Джульетты и поцеловал её коленку:
- Вот они, не переживай. Сквозняком, наверное, сдуло.
- Да каким сквозняком?! Они же металлические! И маникюрные ножницы лежат не на месте. Если тебе нужно срезать заусенец, скажи мне, я дам тебе ножницы потолще.
- Я не брал твоих ножниц, - терпеливо повторил Ганс.
- Ну, не сами же они туда переползли?!
Ганс обнял её за плечи и поцеловал в шею:
- Не переживай, деньги у меня есть.
- Деньги имеют свойство заканчиваться.
- Значит, я заработаю ещё.
- Украдешь?
- За-ра-бо-та-ю! Пойду в кузнецы, или в плотники, или ещё кем.
- О!
- Руки у меня есть, голова на месте.
- Да! А я стану белошвейкой!
- Переедем на юг, к морю. Купим домик на побережье. Ты будешь давать уроки танцев и рисования. Я наймусь в городскую стражу или в оружейную лавку. А пока снимем квартирку здесь, в Городе.
- Через две недели мы поссоримся, и ты припомнишь мне мое прошлое. А потом уйдешь к своей молоденькой докторше.
- Не говори глупости. Прошлое у нас обоих будь здоров. А Вероника мне как младшая сестрёнка - и я тебе это уже сто раз объяснял. Если бы ты согласилась с ней познакомиться, то сразу бы все поняла.
- Приличным девушкам негоже знаться с мразью вроде меня.
- Опять ты начинаешь...
С кухни донесся звон посуды.
- Вот это уж точно не я! - сказал Ганс.
По кухонному полу была разбросана металлическая утварь. Присмотревшись, Ганс подумал, что "разбросана" здесь неподходящее слово. Вилки, ложки, ножи лежали строго в направлении окна, словно бы стремились вырваться на свободу.
В небе вспыхнуло серебристое сияние и, оскалив острые края, исчезло. Ганс уже видел такое - у дерева бур-бур, где обитала птица кхе-кхе.
Их отношения нельзя было назвать близостью, любовью или дружбой. Это было нечто, для чего в человеческом языке нет названия - по той простой причине, что у людей никогда не было необходимости как-то обозначать отношения между двумя бессмертными.