В некотором роде волшебник | страница 85



   - Почему бы и нет? - с деланым равнодушием протянул Ганс. - И потом, знаешь, нет дыма без огня: раз слухи ходят, значит...

   - Ганс, ты дурак.

   - Возможно, - подумав, согласился он. - Но почему бы не попробовать?

   - Я уже пробовала!

   - А я - нет.

   - Это глупо. И похоже на дешевый дамский романчик. Черт, да куда опять запропастились эти клятые заколки?!! Ганс! Я же просила ничего не трогать на моём столике!

   - Я не трогал.

   Он заглянул под туалетный столик Джульетты и поцеловал её коленку:

   - Вот они, не переживай. Сквозняком, наверное, сдуло.

   - Да каким сквозняком?! Они же металлические! И маникюрные ножницы лежат не на месте. Если тебе нужно срезать заусенец, скажи мне, я дам тебе ножницы потолще.

   - Я не брал твоих ножниц, - терпеливо повторил Ганс.

   - Ну, не сами же они туда переползли?!

   Ганс обнял её за плечи и поцеловал в шею:

   - Не переживай, деньги у меня есть.

   - Деньги имеют свойство заканчиваться.

   - Значит, я заработаю ещё.

   - Украдешь?

   - За-ра-бо-та-ю! Пойду в кузнецы, или в плотники, или ещё кем.

   - О!

   - Руки у меня есть, голова на месте.

   - Да! А я стану белошвейкой!

   - Переедем на юг, к морю. Купим домик на побережье. Ты будешь давать уроки танцев и рисования. Я наймусь в городскую стражу или в оружейную лавку. А пока снимем квартирку здесь, в Городе.

   - Через две недели мы поссоримся, и ты припомнишь мне мое прошлое. А потом уйдешь к своей молоденькой докторше.

   - Не говори глупости. Прошлое у нас обоих будь здоров. А Вероника мне как младшая сестрёнка - и я тебе это уже сто раз объяснял. Если бы ты согласилась с ней познакомиться, то сразу бы все поняла.

   - Приличным девушкам негоже знаться с мразью вроде меня.

   - Опять ты начинаешь...

   С кухни донесся звон посуды.

   - Вот это уж точно не я! - сказал Ганс.

   По кухонному полу была разбросана металлическая утварь. Присмотревшись, Ганс подумал, что "разбросана" здесь неподходящее слово. Вилки, ложки, ножи лежали строго в направлении окна, словно бы стремились вырваться на свободу.

   В небе вспыхнуло серебристое сияние и, оскалив острые края, исчезло. Ганс уже видел такое - у дерева бур-бур, где обитала птица кхе-кхе.


   ***

   Их отношения нельзя было назвать близостью, любовью или дружбой. Это было нечто, для чего в человеческом языке нет названия - по той простой причине, что у людей никогда не было необходимости как-то обозначать отношения между двумя бессмертными.