Эдуард II | страница 26
Джемс
Солдатам этим ваша жизнь нужна.
Гевестон
Я должен безоружным пасть? В оковах
Я должен умереть? Ужели будет
Вот этот день последним днем моим?
Где средоточье моего блаженства?
О, если люди вы, то поспешимте
Скорее к королю!
Входит Уорик с солдатами.
Уорик
(Джемсу)
Вы дворянин
Из свиты Пембрука? Так не пытайтесь
Противиться. Мне нужен Гевестон.
Джемс
Зачем вам, славный лорд, себя бесчестить
И друга господина моего?
Уорик
Нет, Джемс, я делу родины служу.
Эй, взять мерзавца! В путь за мной, солдаты!
Мы быстро дело сладим. Передай
Привет ты господину своему;
Скажи, как изловил я Гевестона.
(Гевестону.)
Пусть тень твоя целует Эдуарда.
Гевестон
Предатель! Короля я не увижу?
Уорик
Небесного, быть может, - не земного.
Вперед!
Джемс
(другим из свиты Пембрука)
Друзья, не стоит нам бороться,
Скорее господина известим.
Уходят.
СЦЕНА 2
Близ Борроубриджа в Йоркшире.
Входят король Эдуард, Спенсер Младший, Болдок, дворяне - приверженцы короля
и солдаты с барабанами и флейтами.
Король Эдуард
Томлюсь я без известий от баронов
О друге, Гевестоне дорогом.
Ах, Спенсер, все сокровища короны
Его не выкупят! Ждет смерть его!
Я знаю, злобен младший Мортимер;
Жесток, я знаю, Уорик, и Ланкастер
Безжалостен. Я не увижу больше
Тебя, мой нежный Питер Гевестон!
Сломили нас спесивые бароны.
Спенсер Младший
Будь, Англии я королем Эдвардом,
Испанской нежной Леоноры сыном
И отпрыском Великого Эдварда,
Я не стерпел бы хвастовства и буйства
Баронов, что со мной в борьбу вступили
В моем же королевстве. Речь мою
Простите, государь. Но если вы
Хотите сохранить отца величье
И честью имени вы дорожите,
Вы не должны терпеть, чтобы дворяне
Дерзали королю давать отпор.
Долой им головы! Пусть держат речь
С шестов. Полезным будет то уроком
Для остальных, чтоб научить баронов
Покорности законному монарху.
Король Эдуард
Да, милый Спенсер, слишком кроток был я
И ласков к ним. Теперь вперед, мой меч!
И, если Гевестона не вернут мне,
Меч шлемы им и головы снесет.
Болдок
Решенье смелое пристало вам
Не быть на привязи у их желаний,
Как будто бы король еще школяр
И нужно вашу милость, как ребенка,
Держать и в подчинении и в страхе.
Входят Спенсер Старший с жезлом полководца и солдаты.
Спенсер Старший
Да здравствует монарх мой благородный!
Разно будь счастлив в мире и в войне.
Король Эдуард
Старик, на помощь к королю пришел ты?
Привет тебе. Скажи, кто ты? Откуда?
Спенсер Старший
Пришли со мной стрелки и копьеносцы,