Эдуард II | страница 20



Которыми осыпан Гевестон,

Твою казну и силы исчерпали,

И ропщущий, измученный народ

Впал в нищету.

Ланкастер

Жди мятежей, сверженья.

Из Франции уж выбиты твои

Израненные нищие солдаты

И стонут у ворот. О'Нейль свирепый

С толпой ирландских кернов на земле

Живет английской, нам не повинуясь.

Шотландцы подступают к стенам Йорка

И без сопротивления добычу

Богатую назад к себе уносят.

Мортимер Младший

Датчанин гордый властвует над морем,

Затем что безоружные твои

Суда стоят в порту на якорях.

Ланкастер

Из королей кто шлет к тебе послов?

Мортимер Младший

А кто, кроме льстецов, тебя здесь любит?

Ланкастер

И жалуется наша королева,

Сестра единственная Валуа,

Что ты ее совсем одну оставил.

Мортимер Младший

И наг твой двор; лишен он тех, кто славу

Пред миром государю придает.

О пэрах говорю, которых ты

Любить был должен; за тобою пасквиль

Бежит по улице; стихи, баллады

Слагают о падении твоем.

Ланкастер

И жители на северной границе,

Чьи сожжены дома, а жены, дети

Убиты, - мечутся и имена

Твое и Гевестона проклинают.

Мортимер Младший

Ты с знаменем распущенным лишь раз

Был в поле. И твои солдаты шли,

Будто актеры в блещущих одеждах,

Без лат, а сам ты, золотом залитый,

Верхом, смеясь над всеми, проезжал.

Кивая и тряся султаном ярким,

И с шлема женские свисали ленты.

Ланкастер

И потому насмешливый шотландец

Про нас такую песенку сложил:

"Английская дева, где суженый твой?

Уж он никогда не вернется домой.

Они все полегли.

Король ваш собрал превеликую рать

Пришлось ему пятки свои показать.

Алал_и_, алал_и_!"

Мортимер Младший

Чтоб дядю моего освободить,

Уитмор продам.

Ланкастер

Что б мы ни потеряли,

Мечами все себе вернем с избытком.

Вы в гневе, государь? Так отомстите!

Увидите знамена наши скоро.

(Уходит с Мортимером Младшим.)

Король Эдуард

Кровь прилила... От гнева рвется сердце.

Меня травили часто эти пэры,

Но мстить не смел я, - велика их сила.

Ужели крик вот этих петухов

Льва ужаснет? Монарх, расправь же когти,

Чтоб кровь их жизней утолила голод

Всей ярости твоей. Теперь жестоким

Тираном стану я: пускай себя

Благодарят и каются, хоть поздно.

Кент

Я вижу, государь; страсть к Гевестону

Для государства и для вас - погибель.

Дворяне злобные теперь войной

Грозят вам. Брат мой, лучше навсегда

Отсюда изгоните Гевестона.

Король Эдуард

Ты Гевестону моему враждебен?

Кент

Да, и печалюсь, что был ласков с ним.

Король Эдуард

Изменник, прочь! Пой песни с Мортимером.

Кент

Пусть так, но только бы не с Гевестоном.