Мир без конца | страница 64



— Это мой умный старший брат, — представил сквайр.

Подмастерье обратился прямо к Филиппе:

— Купите бледно-зеленый. Он подойдет к вашим глазам.

Сквайр сморгнул. Это граничило с фамильярностью. Однако Филиппа, кажется, не обиделась, лишь с мягким упреком сказала:

— Если мне понадобится мнение мальчика, я спрошу своего сына. — Но улыбнулась почти кокетливо.

Ральф прошипел:

— Это же леди Филиппа, дурак! Прошу прощения за дерзость брата, миледи.

— Но как же его зовут?

— Я Мерфин Фитцджеральд; к вашим услугам в любое время, когда у вас возникнут сомнения относительно шелка.

Ральф взял родича за руку и оттащил, пока тот не ляпнул еще какую-нибудь глупость.

— Не знаю, как тебе это удается, — с раздражением и вместе с тем с завистью буркнул младший брат. — Значит, шелк подойдет к ее глазам, вот как? Если бы я брякнул что-нибудь в таком роде, меня бы высекли.

Он несколько преувеличивал, но Филиппа действительно обычно резко реагировала на дерзости. Ральф не знал, смеяться или сердиться, что леди так мягко отнеслась к Мерфину.

— Но это же я, — ответил Фитцджеральд-старший. — Мечта любой женщины.

Но прозвучало как-то грустно.

— Что-то не так? Как Керис?

— Я сморозил глупость. Потом расскажу. Пойдем посмотрим, пока солнце.

Ральф увидел лоток, с которого монах с пепельно-светлыми волосами продавал сыр.

— Гляди-ка. — Он подошел к лотку: — Этот выглядит аппетитно, брат. Откуда сыр?

— Из Святого Иоанна-в-Лесу. Небольшая обитель Кингсбриджского аббатства. Я тамошний настоятель, меня зовут Савл Белая Голова.

— Прямо слюнки потекли. Обязательно купил бы, но граф не дает сквайрам денег.

Монах отрезал от сырной головы кусок и передал Ральфу.

— Тогда получишь кое-что бесплатно, во имя Иисуса.

— Спасибо, брат Савл.

Уже отойдя, Ральф усмехнулся:

— Видишь? Это так же просто, как отобрать яблоко у ребенка.

— И почти так же достойно восхищения, — ответил Мерфин.

— Вот дурак — раздает сыр всем подряд, да еще с соплями!

— Наверно, считает, что лучше прослыть дураком, чем отказать в еде голодному.

— Ты сегодня прямо язва. Почему тебе можно дерзить леди, а я не могу выпросить у глупого монаха сыра?

Брат улыбнулся, что удивило Ральфа.

— Точно как в детстве, а?

— Точно! — Сквайр не знал, злиться или махнуть рукой. Тут к ним подошла симпатичная девушка с яйцами на подносе — худенькая, с маленькой грудью под домотканым платьем. Ральф улыбнулся ей и, хотя не собирался ничего покупать, спросил: — Сколько?

— Пенни за дюжину.

— Хорошие?