Наверное, звезды сошли с ума | страница 116



Но когда я увидел Шанию, сидящую на кровати и прикрывающую лицо руками, когда заметил ее подрагивающие плечи, понял, что что-то произошло. Это что-то, чего я не понимаю.

Решил не ходить вокруг да около:

— Что с тобой?

Девушка вздрогнула. Ее страх стал более ощутимым, но через мгновение на смену ему пришло другое чувство…что-то похожее на сожаление или раскаяние. Или я не правильно припоминаю давно заученную терминологию чувств?!

— Простите, — прошептала она мне, задыхающимся голосом.

Как же мне ее понять? И еще эти слезы…

— Почему ты плачешь?

Мне хотелось знать ответ. Сейчас она выглядела такой… маленькой, напуганной птицей. Возникло желание потрогать ее. Хоть и без перчаток. Пусть даже прикоснется ко мне в ответ и запустит инстинкт. Где-то на подсознании я даже настойчиво этого желал.

А еще мне хотелось понять, что такое слезы. Поэтому я присел возле нее и, словил пальцем одну каплю, ползущую по щеке Шании. Вот она какая! Теплая, жидкая, прозрачная. Я где-то читал, что она должна быть соленой, но не решился попробовать на вкус. Просто снова заглянул в глаза этой странной девушки и спросил:

— Ты собираешься заканчивать то, что начала?

И, представьте себе, даже затаил дыхание в ожидании ответа.

Шания отрицательно покачала головой, продолжая удерживать мой взгляд своими блестящими от слез глазами. Какая же она красивая! А эти слезы сделали ее такой… Даже не знаю, как это назвать. Притягательной? Манящей? Желанной?

И в эту секунду я понял значение слова «разочарование». Мне кажется, я испытал именно его. Поэтому строго сказал ей:

— Никогда больше не смей вызывать в манульце мужчину, если не готова доводить дело до конца!

И покинул ее комнату.

Глава 23

(Эволюция чувств Сайджела, часть 2)

Ко следующему утру я понял, что со мной происходит что-то еще более странное, чем до этого. Складывалось впечатление, будто я — это уже не я. Перед моими глазами слишком часто всплывал образ Шании. Никогда не сталкивался ранее ни с чем подобным.

Это нарушало мою привычную жизнь, не давало мне думать рационально, «на благо своего народа». Кажется, я вообще стал забывать о том, зачем я здесь.

Мои мысли перестали мне подчиняться. Они то и дело устремлялись к этой непонятной девушке.

Что же это за наваждение такое?!

Но я заставил себя успокоиться. И даже во время утреннего собрания постарался не обращать на Шанию внимания. И про себя стал называть ее просто «переводчица».

И, слава звездам, кажется, помогло! Стало немного легче. Но лишь до того мгновения, пока я вечером не увидел ее в этом необыкновенном платье цвета выдержанного вина. Из меня будто вышибли дух. Разве простая женщина может выглядеть вот так?! Казалось, что она нереальна. Может, это галлюцинация?