Флибустьеры | страница 60
Ювелир осведомился о состоянии дорог и спросил у кабесанга Талеса, достаточно ли одного револьвера для защиты от тулисанов.
— У них дальнобойные ружья, — рассеянно ответил кабесанг Талес, видимо думая о другом.
— Этот револьвер тоже бьет недурно, — возразил Симоун и выстрелил в банговую пальму, росшую в двухстах шагах.
Упало несколько орехов, но кабесанг Талес ничего не сказал, мысли его были далеко.
Понемногу стали сходиться покупатели, привлеченные молвой о драгоценностях ювелира. Они обменивались приветствиями, поздравляли друг друга с праздником, толковали о мессах, о святых, жаловались на плохой урожай, — и, однако, были готовы расстаться со своими сбережениями ради европейских камешков и побрякушек. К тому же ювелир Симоун был приятелем генерал-губернатора, и, на всякий случай, не мешало завязать с ним хорошие отношения.
Капитан Басилио явился с супругой, с дочерью Синанг и зятем, намереваясь истратить по меньшей мере три тысячи песо.
Сестра Пенчанг дала обет купить бриллиантовое кольцо в дар пресвятой деве де Антиполо[61]. Хулию она оставила дома, чтобы та выучила на память книжечку, купленную у священника за два куарто, — сам архиепископ обещал, индульгенцию на сорок дней каждому, кто ее прочтет или прослушает.
— Боже правый! — говорила богомольная старуха капитанше Тике. Бедняжка росла здесь точно гриб-поганка! Я заставила ее прочесть книжку вслух раз пятьдесят, и она ничего не запомнила; не голова, а решето, которое полно, пока в воде. Да за это время все мои домашние, даже собаки и коты, лет на двадцать индульгенцию заработали!
Симоун поставил на стол два сундучка, — один побольше, другой поменьше.
— Я думаю, томпаковые украшения и поддельные камни вас не интересуют. Вы, сударыня, — обратился он к Синанг, — наверно, желаете посмотреть бриллианты?
— Да, да, сударь, бриллианты, только старинные. Такие, знаете, старые-старые камни, — ответила она. — Платить будет папа, а он любит все старинное…
Синанг любила подшутить и над ученостью своего отца, и над невежеством своего мужа.
— У меня как раз есть весьма древние вещицы, — сказал Симоун, снимая парусиновый чехол с меньшего сундучка.
Это был блестящий стальной ларец, отделанный бронзой, с надежными, замысловатыми запорами.
— Сейчас я вам покажу подлинные ожерелья Клеопатры, найденные в пирамидах, а также перстни римских сенаторов и патрициев из раскопок Карфагена…
— Наверно, те самые, что были присланы Ганнибалом после битвы при Каннах! — воскликнул капитан Басилио, задрожав от восторга.