Где ты, поле Куликово? | страница 34



Боровская дорога должна была привести полки Владимира Андреевича прямо к московскому Перевозу. Переправившись по которому, они попадали на Девичье поле возле Новодевичьего и Саввиного монастырей (нынешняя Саввинская набережная).

Итак, Дмитрии Донской и Владимир Андреевич, скорее всего, переходили Дон = Москву реку в разных местах — хотя и недалеко друг от друга. После переправы они оказались на одном и том же Девичьем поле в московских Хамовниках. Дмитрии, переправившись по Крымскому броду, оказался на северо-восточном краю Девичья поля, а Владимир Андреевич, переправившись по Красному перевозу, вышел на юго-западный его конец, около нынешнего Новодевичьего монастыря. Соединившись, они устроили смотр войск на Девичьем поле.


2.10. Река Дон Куликовской битвы и Москва-река

Согласно летописям, русские войска, двигаясь на Куликово поле, перешли через реку ДОН [3], с. 76. Впоследствии и сам Дмитрии, и даже его брат, получили прозвище ДОНСКИХ. Возникает естественная мысль, что Доном в данном случае названа Москва-река. Напомним, что по нашей реконструкции, город Москва в то время еще не был заложен, а потому современного нам названия Москвы-реки могло еще и не быть. Ее могли называть ДОНОМ, то есть просто РЕКОЙ. По поводу смыслового тождества слов ДОН и РЕКА в старом русском языке см. ниже. Кстати, современная река Дон называлась «Тихий Дон», то есть «река Тихая».

Более того, Задонщина в некоторых местах совершенно явно имеет в виду именно Москва-реку, когда говорит о реке ДОН. Например, княжна «Марья рано поутру плакала на забралах стен МОСКОВСКИХ, так причитала: „О ДОН, ДОН, быстрая река… принеси на своих волнах моего господина Микулу Васильевича ко мне“» [36], с. 105. Но если просьба княжны принести тело погибшего князя прямо к МОСКОВСКИМ СТЕНАМ — на которых она стоит — обращена к реке Дону, то, значит, ДОН ТЕЧЕТ ЧЕРЕЗ МОСКВУ. Какая река течет через Москву? Правильно, Москва-река. Таким образом, наша мысль, что Доном здесь названа Москва-река, получает прямое подтверждение первоисточника.

Сегодня слово ДОН связывается лишь с одной-единственной рекой — современным ДОНОМ. НО оказывается, раньше ДОН означало, — а в некоторых языках означает до сих пор, — просто РЕКУ. Любую реку.

Так, например, Этимологический словарь русского языка М. Фасмера [60], т. 1, с. 553, сообщает, что слова ДОН и ДУНАЙ во многих древних языках означали РЕКУ вообще. Причем, не только в славянских, но и в турецком, в древнеиндийском, в древнем авестийском и других языках. До сих пор в русских наречиях существует слово ДУНАЙ, означающее РУЧЕЙ (олонецк.). В польском языке ДУНАЙ означает «глубокая РЕКА с высокими берегами», а в латышском ДУНАВАС означает «речушка, родник» [60], т. 1, с. 553.