Земли меча и магии | страница 61
Посмотрел по карте на окрестности деревни — там всё было спокойно. Дал команду Ратмировским сыновьям возвращаться, но только не в саму долину, а в укромное место неподалёку. Пусть сидят в засаде, глядишь, в ответственный момент нападение с тыла окажется решающим в сражении. Опять же, некромант, а тот тип в плаще никем другим быть не может, скорее всего, будет сзади, за спинами своих подчинённых. Глядишь, и удастся застать его врасплох.
Пока шла работа, помогал во всём, что было возможно делать, не слезая с крыши. Хотя одна сова поглощала маны совсем мало, меньше, чем успевало восстановиться, и я мог бы довольно долго подпитывать её только своим собственным магическим запасом, не хотелось хоть сколько‑нибудь просаживать его уровень, чтобы всегда быть во всеоружии. Может, это и параноя, но, на мой взгляд, вполне оправданная — вспомнить хотя бы того подозрительного типа, убегавшего из деревни. Он легко мог добраться до Замка за прошедшее время.
Один из Ратмировских сыновей, ослушавшись приказа, прискакал в долину. Как выяснилось, его прислали рассказать, что посланные мною в деревню узнали о том самом происшествии, вызвавшем переполох. Оказалось, один из селян, болевший долгое время, превратился в вампира, и убил свою дочь и нескольких соседей, прежде чем остальные опомнились и подняли тревогу. Я спросил, не удалось ли случайно запомнить имя дочери. Имя молодой воин запомнил — и мои опасения подтвердились. Это оказалась Наина, та самая, которая просила меня излечить своего отца, когда я в первый день заходил в деревню.
Отослал его обратно, в засаду, а сам, стараясь прогнать скверные мысли, с удвоенной активностью занялся организацией обороны. И вскоре всё, что можно было сделать, было сделано. Мужики, гаргулии и я сам забрались на крышу, устроившись за невысокими стенами из брёвен и камней, среди сложенных аккуратными кучками метательных снарядов. Туда же загнали и имевшихся женщин, это казалось куда безопаснее, чем отправить их одних в лес, или внутрь Замка, где только хлипкие и обгоревшие двери (так и не восстановившиеся после нападения разбойников) будут отделять их от оживших трупов. Кентавры остались в своих скальных жилищах — эти, если что, легко убегут, за них я не беспокоился. Грифоны тоже устроились высоко, усевшись на самых вершинах, застыв горделивыми силуэтами на фоне неба, в любой момент готовые сорваться оттуда, превратившись в крылатую смерть. Лошадей загнали в Замок, там же валялись и связанные пленники. Этих, если что, не так жалко потерять.