Вторая книга сновидений | страница 66



Нечто подобное произнесла Аннабель в нашу последнюю встречу несколько месяцев назад. «Все только начинается», – сказала она.

Генри, казалось, оставил попытки разгадать смысл слов сенатора Тода.

– И что? – посмотрел он на Артура. – Даже если Аннабель еще на что-то способна – наши двери в безопасности. Мы просто должны быть осторожнее, вот и все. – Он спрыгнул со своего стола. – И под «мы» я подразумеваю меня и Лив. Что до тебя, то это интересует меня меньше всего. – Его взгляд был немного напряженным. – Я не доверяю тебе, Артур.

– Ты никому не доверяешь, Генри, – горячо ответил Артур. – Вот поэтому ты здесь. – Он обвел рукой вокруг. – Ты одержим тем, чтобы проникнуть в сны всех тех людей, которым ты не доверяешь. Я знаю, что ты хороший. И что ты считаешь себя безжалостным. Но по сравнению с Аннабель ты безобидный певчий.

Теперь настала очередь Генри пожимать плечами.

– И по сравнению с тобой тоже, – холодно возразил он. – Давай, Лив, мы уходим. Ночь так коротка...

Он протянул мне руку, но когда я попыталась дотянуться до нее, ее уже не было, а Генри исчез.

Я застонала.

– Ну вот, опять.

Артур посмотрел на меня.

– Это часто случается?

– Постоянно. Его каждую ночь будит кто-нибудь из его братьев и сестер. Снова какой-нибудь желудочный вирус...

– Ну ясно, а его мама снова не в состоянии справиться с этим. Бедный Генри – я, конечно, считаю свою семейку несколько странной, но с Генри не хотел бы поменяться местами ни за что на свете. – Артур вытянул ноги и улыбнулся мне. – Зато у него есть миленькая подружка, – нарочито небрежно добавил он.

– И, к сожалению, настал момент, когда мне нужно идти, – сказала я и оглянулась в поисках двери в коридор.

Она все еще висела на прежнем месте, между двумя книжными полками. Я побежала вверх по лестнице на галерею, и Артур последовал за мной на почтительном расстоянии, как очень вежливый хозяин. Если бы у меня было пальто, он, конечно же, помог бы мне его надеть. На самом деле, я бы хотела поболтать с Артуром еще, ведь только сейчас стало по-настоящему интересно. Но, во-первых, у него вдруг появился озорной блеск в глазах, а во-вторых, было бы несправедливо по отношению к Генри расспрашивать его бывшего лучшего друга без него.

Я внимательно осмотрела коридор через порог, почти ожидая увидеть лужу крови на полу. Но коридор был пуст и безупречно чист.

– Проводить тебя до твоей двери? – спросил Артур.

Свет падал сквозь купол прямо на него, и только сейчас я заметила, насколько он утомлен. Он больше не был таким самоуверенным, как раньше, хотя иногда все еще и хвастался. И вдруг мне пришло в голову: то, что он сказал об Аннабель, не было таким уж неверным. Да, я с удовольствием не пересекалась бы с Артуром, как мы и сказали ему, но с другой стороны, мне было непонятно, почему Генри так легкомысленно отмахнулся от его слов.