Белый зной (Убийственный зной) | страница 72
Подходя ближе, Бек растянул губы в радушной улыбке и произнес в расчете на аудиторию:
– Какой сюрприз!
Ее улыбка оказалась не менее фальшивой.
– Я рада, что вы пришли, мистер Мерчент. Вы можете объяснить этому джентльмену, что мне необходима каска для экскурсии по литейному цеху.
«Этим джентльменом», о котором говорила Сэйри, был один из охранников, который стоял у входа для рабочих. Он держался неподалеку, как будто боялся приближаться к Сэйри. Увидев Мерчента, он тут же подошел. Его лицо блестело от пота, настолько он нервничал.
– Мистер Мерчент, я не знал, следует ли мне…
– Благодарю вас. Вы действовали согласно инструкции. Я провожу мисс Линч к выходу. – Бек твердо взял Сэйри за локоть, не позволяя вырваться, и развернул. – Идемте со мной, мисс Линч. У нас есть каски для посетителей.
– Рада была поговорить с вами, – Сэйри через плечо обратилась к литейщикам, которых она пыталась вызвать на разговор.
Бек провел ее через лабиринт столов и стульев на склад, оказавшийся, к счастью, пустым. Как только он закрыл за ними дверь, Сэйри мгновенно повернулась к нему.
– Они не хотят, чтобы я разговаривала с рабочими, так? Они прислали вас, чтобы избавиться от меня.
– Вы ошибаетесь, – бесстрастно ответил Бек. – Хафф и Крис рады, что вы заинтересовались производством. Но если вы хотите поговорить о работе, то задавайте вопросы мне, а не этим парням. Даже в этом наряде вы для них слишком шикарны. У них слова застревают во рту.
– Они стесняются не меня, их просто парализует любой человек по фамилии Хойл.
– Тогда зачем ставить их в такое неловкое положение?
Обдумав слова Бека, Сэйри признала, что он прав.
– Согласна, я не подумала. Но, посетив цеха, я все равно узнаю больше. Так где моя каска?
– Вам все будет видно из окон кабинетов наверху.
– Там чисто, безопасно, работает кондиционер? Не слишком реальная картина, верно? Я хочу посмотреть, в каких условиях работают люди на заводе.
– Идея не кажется мне удачной, Сэйри, – твердо сказал Бек. – Производство – это епархия Криса. И я передаю вам его слова.
– Ему не хватило смелости прийти сюда и самому сказать мне об этом?
– Он надеется на мои дипломатические способности.
– Можете упражнять их до бесконечности. Меня вы не переубедите.
– Тогда буду откровенным. – Бек подошел к ней ближе. – Какого черта вы здесь делаете?
– Как вы напомнили мне вчера, я совладелица «Хойл Энтерпрайсиз».
– Почему именно сегодня? Раньше вы не выказывали ни малейшего интереса к делам.