Не может быть! | страница 35
— Не волнуйтесь. Врачи уверяют, что с ним все в полном порядке, — начала успокаивать ее Сью. — Просто он не может говорить. Потом эта путаница с именами… Я думаю, он не стал бы вас расстраивать и давно позвонил бы сам, если бы мог. Если хотите, я могу передать ему что-либо.
— Слава Богу, он жив, — взяла себя в руки секретарь, — я немедленно позвоню его родным.
— Скажите им, что он лежит в больнице миссии Сестер Иисусовых, и что они могут позвонить доктору Аль-Халиби или доктору Махрезу. Те дадут полную информацию о его состоянии.
— Передайте ему, — попросила наконец девушка, в ее голосе звучала мольба, — только дословно. Я ужасно рада, что с ним все в порядке и что не позже чем через неделю я приеду. Пусть не сердится на меня из-за того письма. Я отдам все на свете, чтобы самой забрать его из больницы, хотя у меня и нет такого права. Во всяком случае, пока нет. И пусть он простит меня за совершенную ужасную ошибку. Когда мы снова увидимся, мы все обсудим. Передайте, что я люблю его и любила всегда. Вы поняли?
— Да.
Трубку повесили. Кристин даже не сказала Сью спасибо. Что ж, подумала женщина, свой долг я выполнила. Дождусь его родных и сдам с рук на руки. Наверное, они прилетят завтра.
Сью почувствовала, что обессилела. Ей очень хотелось сесть, зажмуриться и оказаться в своей квартире. Представить, что ничего этого не было и Гарри вот-вот вернется с работы. Увы, время течет только вперед. Надо пойти отчитаться перед мистером Болтоном и передать ему любовные излияния его секретаря.
Сью вошла в палату. Она очень подробно пересказала разговор с Кристин. Мистер Болтон зарычал, подумав о том, что у Кристин совсем нет совести. Эта хищная красотка готова использовать кого угодно, лишь бы только заполучить желаемое. Однако в данный момент он ничего не мог с этим поделать.
Сью удивила его реакция. И наклонившись над ним, она вгляделась в его глаза. Что-то было не так.
Гарри вдохнул нежный аромат ее духов и кожи. Хорошая девочка, подумал он. Выполняет взятые на себя обязательства до конца. Он надеялся, что его добровольная сиделка не покинет палату хотя бы до того момента, пока сюда не примчатся родственники. Гарри смотрел на ее мягкие изящные руки, которые доставили столько удовольствия его телу. Наверное, Сьюзен даже не подозревает о том, что они обладают удивительным свойством приносить блаженное облегчение. Эти ладони и пальчики полны энергии и ласки, силы и нежности. Как бы ему хотелось, чтобы все его тело оказалось во власти рук славной, заботливой женщины.