Грубая обработка | страница 29



— Простите?

— Не тот, кого вы ждали?

— Ждала? — «Боже мой, — подумала она, — что же это я заговорила, как попугай».

— У вас такой вид, как будто вы ждали кого-либо…

— О да, моего мужа. Он уехал в спешке…

— Я думаю, что видел его.

— Ехал слишком быстро? Тогда это был он. В четырех случаях из пяти он возвращается, ругая себя последними словами за то, что забыл сценарий.

Резник сочувственно покачал головой.

— Понимаю. — И после паузы, не дождавшись вопроса, сам спросил. — Вы не хотите узнать, кто я?

Женщина глубоко вздохнула и кивнула.

Он достал бумажник и показал удостоверение.

— Резник? — переспросила Мария.

— Детектив-инспектор.

Она посмотрела в его лицо: у него были темные глаза, немного прищуренные, с сетью морщин, свидетельствовавших об усталости. Утром он побрился, но не очень тщательно: под левым ухом дорожка с пятнышками засохшей от небольшого пореза крови.

— В прошлый раз был просто полицейский, — заметила она.

Резник снова улыбнулся: теперь начиналась настоящая работа.

— Я как раз собиралась заварить новый чай, — сказала Мария, пропуская Резника в дверь.

Он предпочел бы кофе, но согласился на чай, без молока, с кусочком лимона. С каким-то странным чувством — фамильярности, что ли, он наблюдал, как женщина в халате движется по кухне, причем халат едва прикрывал колени и иногда оголял бедра. «Это натуральный шелк или имитация?» — пронеслось в его голове.

— Как чай на ваш вкус?

— Прекрасный.

Женщине было за сорок, и, если она хотела выглядеть моложе, ей требовалось другое освещение. Это совсем не трогало Резника, но он чувствовал, что ее это должно беспокоить.

— Говоря, что муж может вернуться, вы упомянули о рукописи. Он писатель?

— Писатель? Вы думаете, мы смогли бы арендовать такой дом, если бы он был писателем?

— А Гарольд Роббинс, Джекки Коллинз?

— Да-да, конечно. Но тогда мы жили бы где-нибудь в Латинской Америке, а не здесь, в Мидленде.

— Чем же он занимается? — Резник взял чашку с блюдечка.

— Гарольд? Он режиссер.

— В театре?

— Сейчас на телевидении. — Она помяла сигарету в пальцах, зажгла ее, затянулась и, отвернувшись, выпустила дым в сторону. — Он здесь по годичному контракту. Снимает телесериал.

— Почему здесь?

— Хороший вопрос. Все думают, что такие вещи делаются в Лондоне, но там больше приглашают друг друга на обеды, чем работают. — Она отогнала рукой в сторону сигаретный дым. — С тех пор как я начала сопровождать Гарольда в его поездках, я действительно увидела мир — Бирмингем, Манчестер, Саутгемптон, Белфаст. — Она поискала пепельницу, не нашла ее поблизости и стряхнула пепел на край блюдечка. — Теперь мы здесь.