Анти-Клаус | страница 6



— У меня мурашки от этого места.

Я огляделся, и вынужден был признать, что излучина Сэд-дог-ривер была довольно пустынным местом. Буб заглушил двигатель вертолета, и тишина была подавляющей. Сама речка Сэд-дог была настолько мелкой, что почти не журчала, птицы на деревьях не пели. Всё, что я мог слышать, — лишь шелест ветра в ушах. Ворона слетела вниз, уселась на круглую спинку стула и, наклонив голову, уставилась нас, но не каркала, и вскоре снова улетела.

У меня было тревожное чувство, что кто-то подошел ко мне сзади, и очень близко стоит, уставившись на меня.

— Пойдем, — сказал Джерри. — Мне действительно нужно выпить.


Когда мы возвращались к вертолету, Джерри споткнулся.

— Ты опять делаешь это неправильно, — сказал я ему. — Сначала нужно напиться, а потом падать.

— Черт, споткнулся обо что-то.

Он вернулся и пнул ногой пучок травы. Потом неожиданно присел на корточки, достал из кармана складной нож и начал копать.

— Что там у тебя?

— Какая-то ручка.

Он продолжал отбрасывать куски дерна, пока, наконец, не показался прямоугольный металлический ящик с ржавой металлической ручкой. Он потянул за нее, потянул снова, и, наконец, ему удалось высвободить ящик.

— Потерянное сокровище Сатаны с Сэд-дог ривер, — объявил он. — Ладно… глянем, что здесь.

Ящик была заперт, и замок сильно заржавел, но Буб нашел длинную отвертку и после долгого пыхтения и обильного мата, нам удалось взломать крышку. Внутри была коллекция костей, аккуратно завернутая в мягкую серую ткань; семь стеклянных баночек, содержащих какие-то порошки; и пять почерневших колокольчиков. Джерри поднял одну из стеклянных банок и вгляделся в сделанную от руки надпись. «Прах Человеческий».

— Это что, магические причиндалы? — сказал Буб.

— Похоже на то. Вы когда-нибудь слышали о Сатане с Сэд-дог ривер?

— Я рос не в этих краях. Родом из Орегона я. — покачал головой Буб.

— Предполагается, что он жил в этой хижине. Убил двадцать семь детей, отрезав им головы.

— Ни хера себе.

— Давайте выпьем. — сказал Джерри и закрыл ящик. — Я считаю, это может кое-чего стоить. Кто знает, может городской музей Розо заинтересуется в покупке.

— Ты так думаешь? Они даже говорить не хотят о том, что произошло в ту ночь, уж тем более вспоминать.


Мы взяли старый ржавый ящик в Розо и показали его Джону Шуксу.

— Ну вот, — сказал он, перебирая её содержимое с нескрываемым торжеством. — Говорил я вам, что это не россказни.

Альма Линдемут сморщила нос от отвращения.