Цепной пес империи - 2 | страница 18
— Смотри внимательно, — строго сказал я дочери.
Я сел прямо на траву, не боясь запачкать штаны. С моря дул прохладный и сырой ветер, но мне он не помешает. Наоборот. Я закрыл глаза и сосредоточился.
— Смотри внимательно, — повторил я.
Давно я этого не делал. Но знания никуда не делись. Вдох, выдох, опять вдох и опять выдох. По воздуху вокруг меня пробежала легкая дрожь, как рябь на воде. Я открыл глаза, поднял голову и увидел высоко в небе величественный поток. Сильный ветер дул над городом, не тревожа его жителей. Я чувствовал стихию, её желание и силу.
Повинуясь моему безмолвному приказу, ветер ринулся вниз. От неожиданного порыва захлопали ставни у соседей, зашумела молодая листва на деревьях, дохнуло холодом. Я отпустил привязь, и ветер вернулся обратно в небо.
— Видела?
— Да, — радостно улыбаясь, кивнула Араэл. — Так красиво.
Арья с сожалением посмотрела в небо. Она почувствовала мою магию и могла понять, что именно и как я сделал, но воздух для неё оставался просто чем-то неощутимым и невидимым.
— Теперь понимаешь свою ошибку?
— Да, — опять кивнула девчонка, на этот раз с виноватым видом.
— Воздух в своей мощи не уступает огню, а в чем-то его даже превосходит. Надо только понять в чем сила стихии, постигнуть её суть и тогда и только тогда ты подчинишь себе её мощь.
— Тренируйся, и не пытайся использовать свою силу!! Позаимствуй её у утреннего ветра.
— Я пытаюсь, но он не дает…
— С каких пор ты оправдываешь свою слабость? — ледяным голосом спросил я.
Араэл еле заметно вздрогнула и побледнела. Не самые обидные слова для неё прозвучали страшным оскорблением.
— Сэр.
Я оторвался от книги и посмотрел на Ральфа.
— К вам пришла гостья, сударыня Мелисса.
— Мелисса? — удивился я. — Пусть проходит сюда, и принеси две чашки чаю.
— Да, сэр.
Я убрал книгу и пару бумаг в ящик стола. Визит Мелиссы меня удивил и обрадовал. Я хотел с ней поговорить, но не знал где её искать.
— Я рада видеть вас, сэр, — молодая черноволосая женщина зашла в кабинет и села на стул.
Дворецкий поставил на стол поднос с двумя чашками чая и вазочкой печенья, и бесшумно ушел.
— Я тоже рад тебя видеть, Мелисса, — сказал я и предложил ей чай.
Моя гостья выглядела как дворянка среднего достатка и средней знатности. Из тех, кто в провинции — верхушка светского общества, а в столице — его дно. На таких как она, носящих скромные и строгие платья, мало кто обращает внимания. Чем Мелисса и пользовалась.
У неё были мягкие черты лица, слегка припухлые губы, приятный тихий голос, а также добрый характер. Только холодные и пронзительные карие глаза выдавали свою хозяйку. Мелисса — мой главный помощник и руководитель моей личной тайной службы.